Выбери любимый жанр

Пульт времени. Том 3 (СИ) - "noslnosl" - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Э-э-э⁈ — округлил глаза Кварт. — Может, я чего-то не понимаю, но… Какие ещё мозги?

— Воткнем тебе нормальную сетку и импланты, добавим несколько баз знаний по экономике и управлению. Пока будем лететь, ты их изучишь.

— Ах, нейросеть, — с облегчением выдохнул он. — Это всегда хорошо. А то я уж было подумал, что ты хочешь пересадить мне мозг какого-то другого человека. Я видел триллер на эту тему. Там обычному работяге пересадили мозг миллиардера. А главный герой об этом узнал и начал расследование. В результате выяснился заговор мирового масштаба. Оказалось, что старики покупают себе возможность устроить пересадку мозга в молодое здоровое тело, которое после этого наследует их состояние.

— Глупо, — усмехнулся Воронцов. — Если и устраивать подобную пересадку мозга, то только в своего клона. Так ведь надёжней.

— Так ведь клонирование запрещено, майор.

— Хочешь сказать, что пересадка мозга в тело другого человека разрешена? — иронично продолжил землянин.

— Нет, конечно. Майор, куда дальше? В медцентр?

— Конечно же, в медцентр. Я сброшу тебе список необходимых дополнений, а ты сходи к медикам и закупись, поставь себе сетку с имплантами.

— Жду не джождусь… — не успел Кварт договорить, как список упал ему на сетку. Парень в тот же миг погрузился в дополненную реальность. Когда же он из неё вынурнул, у него глаза были по пять рублей. — Ты серьёзно⁈

— Тебя что-то смутило? — невозмутимо приподнял правую бровь Воронцов.

— Сетка восьмого поколения, лучшие импланты, две базы-шестерки… ЭТО ВСЁ МНЕ?!!

— Тебе-тебе, кому же ещё?

— Вау! Просто вау! Босс, ты чудо! Нет, ты же серьёзно? Ты не шутишь?

— Не шучу. Давай двигай булками, я хочу перекусить и поваляться.

— Всё-всё, уже бегу! — Кварт рванул в сторону медцентра, на ходу размышляя о том, что даже у его высокопоставленной родни не было таких сеток. Им в глубокий фронтир редко доходили сетки-шестерки, одна из которых ему досталась по блату, а семерки были уделом элиты. Восьмерки же были разве что у правителя Юркании и его приближённых.

Алексей отправился в номер. Попутно он заскочил в небольшое кафе перекусить перед сном.

Только после обеда следующего дня светящийся от счастья юрканец вернулся в номер отеля.

— Я ещё ничего не понимаю, но уже чувствую прибавку к интеллекту, — вместо приветствия с порога начал Кварт.

— И тебе добрый день, — усмехнулся Алексей при виде его широкой улыбки. — Ещё бы! Вместо твоей нейросети шестого поколения мы установили восьмого и добавили три импланта на интеллект плюс сто пятьдесят, ещё один имплант на силу, модуль имун и пилот.

— Да-да-да! — радостно покивал Кварт. — Я всё это прекарсно знаю. Кому это поставили? Мне поставили! Хе-хе-хе! Босс, сколько же это счастье стоило?

— Достаточно много, но не волнуйся, ты ещё успеешь всё отработать, — рассмеялся Воронцов, глядя на скисшее лицо капитана. — Ладно, счастливчик, давай собираться. Н транспортнике успеем поговорить.

Они собрали свои пожитки, после чего выдвинулись на посадочную платформу, на которой их дожидался орбитальный шаттл с транспортного корабля.

В коридорах станции было подозрительно тихо, что заставило Воронцова напрячься.

Когда парни свернули и по главному коридору яруса подходили к шлюзовым дверям, им на глаза попалась группа из десяти вооружённых десантников в знакомой до боли форме юрканцев.

— Майор Ворон, капитан Гайлис, стоять на месте! — донёсся знакомый голос из-за закрытого лицевого щитка.

— Товарищ полковник, — ответил ему злой усмешкой Алексей, — ты решил оторвать свою задницу от мягкого кресла и навестить своих сослуживцев?

— Закрой свой вонючий рот, выродок борделя! Ты предатель и дезертир, ещё и подбил на преступление против королевства капитана! — полковник Сайрам поднял лицевой щиток, продемонстрировав свой лицо, раскрасневшееся от ярости на манер помидора. — Майор, на твоих руках кровь тысяч человек, которые находились на орбитальной станции во время взрыва!

— Не на моих руках, — покачал он головой из стороны в сторону, при этом он медленно тянулся к перстню и почти его коснулся, — а на ваших. Не надо было трогать мой корвет.

— Выкидыш бездны! — гневно зыркнул на него Сайрам. — Ты уничтожил целую космическую станцию и угнал наш транспортный корабль, под завязку забитый оружием, и при этом смеешь обвинять меня⁈ Огонь!

В следующее мгновение ещё до того, как десантники начали стрелять, время остановилось.

Глава 22

Глава 22

Воронцов спокойно оценил обстановку, после чего поднял тяжеленого Кварта и перенёс в технологическую нишу. Туда же отправилась сумка с обезличенными картами.

— Ну что, потанцуем, девочки? — он включил замедление времени один к двадцати и снял кусторез с пояса.

Ковырять ножом десантную броню очень тяжело, а тащить Кварта на шаттл и взлетать под бластерным огнём ему совершено не хотелось.

В следующее мгновение Алексей ринулся в смертельный танец. Первым погиб знакомый ещё по войне долговязый выскочка, который даже не успел понять, что произошло. Его шлем вместе со всем содержимым проплавило сфокусированным лучом, который прошёл через броню и плоть, словно горячий нож сквозь масло. Замедление времени было достаточным, чтобы кусторез мог наносить повреждения, и в то же время Воронцов успевал уклоняться от выстрелов, направленных в его сторону.

Противники двигались, словно сонные мухи в замедленной сьёмке. Пока Алексей наносил удары световым мечом, они не успевали должным образом отреагировать. Спустя несколько секунд в живых остался только полковник Сайрам. Все остальные погибли, и даже не поняли, что произошло.

Воронцов включил зарядку на кусторезе и повесил его обратно на пояс. Сильный удар кулаком в незакрытый лицевой щиток отправил в нокаут полковника, после чего землянин коснулся перстня, и Хронопоток вернулся в нормальное русло.

— Что это за херня⁈ — закричал из-за угла ниши изумлённый Кварт.

— Нет времени объяснять. Хватай шмотки, и бежим! — прокричал ему Воронцов, вскидывая на плечи тушу полковника.

— А этот нам зачем? — выбрался из ниши юрканец и обнаружил на плечах у товарища живой груз в консерве из тяжёлой брони.

— Это наш билет в свободную жизнь. Пока он живой, наш корабль не уничтожат.

Когда они выбежали в главный зал платформы, там их встретили отчаянным огнём очередные юрканские солдаты. Парни тут же скрылись за дверным проёмом. Мимо них проносились сотни огненных выстрелов.

— Уберите оружие, придурки! — прокричал Алексей, пытаясь перекричать шум выстрелов. — У меня в заложниках ваш так горячо любимый полковник Сайрам!

На мгновение выстрелы стихли. Воронцов скинул тело полковника с плеч, остановил время и выглянул из-за укрытия.

Двенадцать человек в отличительной форме личной гвардии Сайрама были рассредоточены по всему залу. И ещё трое в тяжёлой броне застыли у трапа их шаттла.

Десантный истребитель дальнего действия с отличительными знаками королевства Юркании располагался на соседнем месте рядом с их шаттлом.

— Бакулюм те в тапки! Без боя не прорвёшься! — вырвалось у него раздражение. Даже если он сможет дотащить полковника и капитана до трапа, в замедленном времени у него не получится открыть трап и запустить двигатели. — Что ж, вы сами сделали свой выбор. Вы хотели славы и почестей? Вы их получите, правда, посмертно!

Он снова извлёк из крепления подзарядившийся кусторез. Первая тройка бойцов Полковника находилась у стойки регистрации. Туда-то мужчина и отправился.

Время вновь потекло подобно киселю. Яркий сфокусированный луч вырвался с садового инвентаря. Закованный в тяжелую броню десантник только начал разворачиваться в сторону бывшего сослуживца. Он делал это настолько медленно, что Воронцов успел бы перекурить, если бы это было возможно сделать при замедленном хронопотоке. В следующее мгновение противник был разрезан лучом на две части.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело