Выбери любимый жанр

Покоритель звездных врат 4 (СИ) - Лисицин Евгений - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Наступила тишина. Блин, надо было видеть лица Кейсико и Юки. Прямо таки какое-то молитвенное выражение. Блин, похоже, я один не испытываю такого трепета перед местным лидером.

— Правда император далеко, а его советники гораздо ближе. И среди них есть сочувствующие Акуро. Но меня заверили, что у нас неделя, когда вмешиваться в происходящее на Куросаве не будут. А если мы захватим власть и убьем Акуро, то расследование автоматически прекратится в связи с исчезновением главного оппонента. Остальные родственники не рискнут оспаривать твое, Кенто, право на пост главы клана. Да и нет у них таких знакомых, как у Акуро. Придется, конечно, и нам кое с кем поделиться. — Он вопросительно посмотрел на меня.

— Не вопрос, — заверил я его. — Но о каких вообще суммах идет речь? Делиться-то есть чем?

— На кону, помимо власти, большие деньги… — усмехнулся профессор, — на счетах клана около двух миллиардов йен, причем не считая акций и предприятий, куда вложены деньги Каядзаки. Ты богач, Кенто, но сейчас ни ты, ни Акуро не можете распоряжаться деньгами. Так что поверь, поделиться есть чем.

— Ну да, ради таких денег можно любого убить, — внезапно заметила Юки с горечью.

Я промолчал. Между прочим, я что-то давно не спрашивал у Каору и Масаки точную сумму денег на своем счете. Надо будет глянуть…

— По поводу военных, — продолжил тем временем профессор, — среди них много сочувствующих нам. Все же Акуро Каядзаки не адмирал Икеру, которого очень уважал командир имперских сил на Куросаве полковник Кабукэ. После нашей беседы он сам предложил заблокировать все четыре гарнизона на планете, что мы и сделаем. Если все сделать внезапно, у них просто не будет времени вызвать какую-то помощь со стороны. В общем, у нас есть реальные шансы победить.

— Ну дай то боги! — вырвалось у меня, — кстати, у меня спрашивали по поводу Карусаму-сан.

— И что именно? — доктор сразу появился рядом с профессором. Вид у него был явно испуганный.

— Видел ли я вас, — сообщил ему, — ну я, понятно дело, сказал, что нет. Но, как мне намекнули, вас хотят обвинить в смерти деда.

— Вот ублюдки! — доктор побагровел, — какая же мразь! Я буквально боготворил господина Икеру! Я столько лет служил верой и правдой! Да я…

— Успокойтесь, Карусаму-сан, — строго заметил Танака, — мы все прекрасно знаем, кто организовал покушение. Но вот то, что они хотят сделать «козлом отпущения» вас — новость, конечно, неприятная.

— И у них имеются доказательства? — поинтересовалась Юки.

Вообще моя невеста выглядела какой-то даже непривычно строгой. М-да. Я и совсем забыл, какой девушка может быть деловой. Да и талантов у нее много.

— Нет, как мне сказали косвенные.

— Значит, нет никаких доказательств, — улыбнулся профессор.

— Да их и не может быть! — возмутился доктор, — как он вообще посмел даже предположить такое!

— Успокойтесь, — слегка повысил голос профессор, и тот сразу замолчал.

— Так что жди нашего сигнала, — вновь обратился ко мне Танака, — но даже если по какой-то причине мы с тобой не свяжемся — в шесть вечера жди у порталов. Лучше минут за пятнадцать.

— Понятно. Место встречи изменить нельзя!

— Что? — сначала не понял мой собеседник, — ну да, именно!

— Но у меня еще один вопрос, — озвучал я давно мучавшую меня мысль, — а если у нас ничего не получится?

Наступила небольшая пауза, во время которой я прямо таки почувствовал, как скрестились на мне взгляды и тех, кто находились со мной в комнате, и тех, кто сейчас общались со мной по планшету.

— Кхм, кхм, — откашлялся профессор, — хороший вопрос, Кенто. Он, конечно, правильный. И знаешь, я рад, что ты его задал. В случае, если у нас ничего не получится… Думаю, путь на Куросаву тебе будет закрыт. Пока Акуро, который точно станет главой рода, будет обладать полнотой власти, он будет пытаться тебя устранить. Твое существование — вечная потенциальная угроза ему. Предвосхищая твой возможный вопрос, — он нахмурился, — даже если ты официально откажешься от титула — не поможет!

— И почему? — вот сейчас реально не въехал.

— Тебе назначил наследником твой дед. По неписанным нашим законам ты в любом случае потенциальный наследник. И пока будешь жить, будет существовать сомнение в правильности того, что Акуро Каядзаки по праву занимает место главы рода.

— Чушь какая-то, — фыркнул я, — раз так — почему он передо мной распинается? Или думает, что я идиот?

— Ну не знаю я, конечно, что он там думает… — протянул профессор, — но как я уже говорил, он хочет убрать тебя. А перед будущим мертвецом, уж извини меня, Кенто, можно распинаться как хочешь! Главное ведь достигнуть цели. Но нам пора. Время дорого. Прощаемся до первого января. Завтра утром встречай Юки. Да, девочка? — он повернулся к моей невесте.

— Конечно, — коротко ответила она, — Кенто, в десять встретишь меня?

— Само собой! — заверил ее. — Еще вопрос. Если все завязано на Акуро, может, его прямо в поместье грохнуть? Тогда и все закончится.

— Может, у тебя и получится, — хмыкнул профессор, — но не думаю, что стоит даже пробовать… Скорее всего тебя убьют почти сразу, и по закону будут правы. И если ты погибнешь, все наши планы рухнут. Неужели ты думаешь, что твой дядя не подстраховался? Да, о наших планах он не знает, но сомневаюсь, что доверяет тебе хоть на грамм. Думаю, там будут следить за каждым твоим шагом. И насколько мне известно, он прибыл со своими бойцами. Не стоит так рисковать.

Эх… А такой хороший был план. Но с другой стороны на подобное самопожертвование я действительно не готов.

Мы распрощались. Эолки отправились с Кейсико готовить мне «водные процедуры», как выразилась служанка, а я тем временем более плотно занялся делами. Сначала посмотрел свой счет. И, честно говоря, офигел в прямом смысле слова. Блин, пятнадцать миллионов йен… надо же. А времени-то и полугода не прошло с моего появления здесь. Интересно, сколько же тогда заработали девчонки… не удивлюсь, что если помимо законного процента они еще чего-нить умудрились навернуть. Настоящие менеджеры. Но даже если и так, я не в обиде. А после изучения своего финансового состояния связался с ними.

Приглашение на новый год стало для них явно неожиданным сюрпризом.

— Мы, конечно, рады, — девчонки переглянулись с каким-то легким сомнением

Они сидели в каком-то кафе, так что и на звонок ответили вместе. — А ты уверен, что… нормально? В свете предстоящих событий… — осторожно осведомилась Масаки.

— Мне даже рекомендовали вас пригласить, — честно ответил я, — к тому же если что вы поможете. Вы же маги?

— да, — вновь переглянулись они.

— Ну вот и отлично. Вместе с вами и с Юки будем! Или вы против? — весело поинтересовался я и сразу предупредил, — я не настаиваю!

— Конечно же будем! — практически сразу хором заявили они.

— А Юки когда будет? — уточнила Каору, — а то мы с ней вчера общались, но она нам ничего не говорила.

— Завтра утром. А вы когда сможете?

— Давай завтра вечером тогда, — предложила Масаки.

Так и решили. Само собой мы некоторое время пообщались на тему творчества. Как обычно, доклады моих менеджеров были бодрыми — интерес совершенно не падал. На позитивной ноте и расстались. А в комнате словно по мановению волшебной палочки появилась Кейсико и эльфийки, и я вместе с девушками отправился в подготовленную сауну…

Несмотря на то, что часов до трех ночи я кувыркался с Кейсико, которая дорвалась до «комиссарского» тела, выспался знатно. Эльфиек решил пока к постельным делам не привлекать, хотя после совместной сауны и последующего бассейна с расслабляющим эротическим массажем они сами намекали на на «продолжение банкета». Наверно, Кейсико тоже была бы не против подобной групповушки… но я решил не торопить события. Так что эльфийки в соседней комнате охраняли наш сон, а утром я уже проснулся в компании трех девушек, так как обе эолки перебрались на мою большую кровать… Но опять же даже обошлось без утреннего секса. Нечего пока. Запретный плод слаще будет.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело