Выбери любимый жанр

Мертвый Шторм. Предыстория (СИ) - Смирнов Ракс - Страница 82


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

82

С другой стороны, Искатель вспомнил, что у него на протяжении всей операции получалось давать команды псам, и те их выполняли. Даже при первой вылазке к Эпицентру сюда же, на эту же самую территорию завода, Сэм несколько раз останавливал мутантов, а потом непроизвольно, сам того не понимая, давал команды нападать. Да что уж говорить, он даже смог отпугнуть ворона от зажатой на крыше Колючки. Значит, он имел эту силу с самого начала.

«Нет, это точно бред», — откинул эти мысли Сэм.

Поле удалось пересечь минут за десять, так и не встретив никакого сопротивления. Более того, псы даже не поворачивали голов в сторону сталкера, а просто продолжали смотреть на то место, откуда Сэм попал на завод. У огромных ворот цеха количество мутантов начало уменьшаться. Сэм решил, что внутри ему будет проще отстреливать мутантов, чем откидывать по сторонам, поэтому взвел автомат и приготовился войти внутрь.

Когда сталкер потянулся к тяжелой стальной двери, совсем рядом прозвучал рев. Сэм обернулся и увидел, как в небе, совершая невероятные виражи, в направлении Эпицентра летел ворон. Но летел он слишком хаотично, то и дело снижаясь и набирая высоту. Сталкер присмотрелся и увидел прямо на вороне… Леху, который, впившись своим боевым ножом в одной руке между бронированных пластин мутанта, колотил его каким-то обломком арматуры другой рукой. Ворон пытался сбросить противника, но ничего не получалось. Резко снизив высоту и сбив часть крыши у цеха, мутант исчез из поля зрения Сэма.

И похоже, что Леха привлек к Сэму лишнее внимание Эпицентра. Спустя несколько секунд послышался рык. Искатель опустил взгляд на землю и понял, что псы больше не бездействовали. Мутанты один за другим начали просыпаться и медленно подниматься. Сэм еще раз мысленно скомандовал им отойти, или хотя бы уснуть, но они больше его не слушались, а только подходили ближе.

— Так, кажется, я задержался, — сказал им сталкер и открыл ворота цеха.

Однако стоило Сэму повернуться спиной на пару мгновений, как первый же пес сделал атакующий рывок. Чуть ли не выбив дверь с петель, он вместе с человеком залетел в помещение цеха. Мутант попытался схватить сталкера за руку, но промахнулся. Шкрябая когтями по бетонному полу, пес сбивал в темноте что-то мягкое. Сэм проигнорировал мутанта, вскочил на ноги и поспешил закрыть дверь, чтобы внутрь не забежали новые. Едва он успел ее захлопнуть, как с другой стороны в металл врезалось несколько туш.

За спиной прозвучал множественный рык, по которому Сэм догадался, что за мягкие препятствия сбил влетевший вместе с ним мутант, и что цех немногим безопаснее улицы. Сталкер не стал ждать атаки и прямо в развороте выпустил очередь от бедра, не глядя. Решение оказалось верным, ведь в его сторону уже летело несколько раскрытых пастей.

Мысленно прикинув, что из себя представляет классический металлургический цех, Искатель предположил, что под потолком наверняка должны проходить конструкции, предназначенные для обслуживания крыши. И лестница, ведущая наверх, обычно находится где-то рядом со входом, чтобы легко подняться, сразу войдя в помещение. Поэтому, как только сталкер отбил первую волну, не дожидаясь следующей, он рывком отпрыгнул вбок и побежал к левой стене. Свет фонарика выхватывал фрагменты станков, перекрытий и ящиков на пути, которые с одной стороны являлись препятствием на пути к спасительной лестнице, а с другой помогали Сэму успешно уворачиваться от новых мутантов.

Предположение оказалось верным. Небольшой, но отчаянный забег на выживание – и перед сталкером из темноты вынырнула стальная лестница. Проверять ее на прочность не было времени, поэтому Сэм, прыжком преодолев сразу пять первых ступенек, полез наверх. Мутанты ломанулись следом, но их жажда добычи настолько их обезумила, что они стали сбивать друг друга. Он уже добрался до верха, когда обернулся и увидел, что псы не преодолели и половину расстояния, потому что каждый, кто вырывался вперед, тут же скидывался преследующим.

«Забавно, вроде организм единый, но в преследовании все равно проявляются индивидуальные интересы», — успел подумать сталкер.

Псы внизу бушевали, подпрыгивали, и пытались вскарабкаться на стену, чтобы достать добычу, но у них ничего не выходило. Пролет был слишком высоко, и Сэм снова находился в относительной безопасности, но это продолжалось недолго. Металлический помост завибрировал, и сталкер понял, что мутанты на лестнице наконец добрались до конца и теперь быстро приближались к добыче.

Вспомнив про гранаты, которые Сэм давно не использовал, он вытащил из разгрузки одну из них, выдернул чеку и, замедлившись, положил на помост. По прикидкам Сэма, он успевал добежать до конца цеха, прежде чем граната сработает, так как до конца оставалось не так уж много. Правда, это предположение было крайне примерным, потому что в такой темноте Сэм ориентировался исключительно на свои отдаленные представления о размере цеха.

Граната сработала. Конструкция завиляла в стороны, и позади сталкера послышался рев псов, которые полетели вниз. Сэм на секунду облегченно выдохнул, но затем услышал, что тяжелый металлический скрежет не затих, а стал приближаться. Конструкция, ослабевшая от времени, не выдержала взрыва и начала разрушаться целиком. Сэм бежал, насколько хватало сил, но чувствовал, как секции за ним падают быстрее, чем он успевает преодолевать новые.

Когда убегаешь от опасности, кажется, что бежишь бесконечно. Именно это ощущение и испытывал Сэм, совершенно не думая, как он будет замедляться, когда пробежит цех до конца. Поэтому, когда прямо перед сталкером луч фонаря словно из ниоткуда выхватил окно из стеклоблоков, Сэм просто не успел ничего сделать и на полной скорости разнес препятствие, вылетев на улицу.

Сэму оставалось только надеяться на свою живучесть, о которой ему рассказывала Наташа.

Удар был хоть и сильным, но не таким жестким, как ожидал сталкер. Сначала он пробил спиной тонкий, явно проржавевший лист металла, а затем упал в груду деревянных ящиков, которые смягчили падение. Сталкер на несколько секунд потерял связь с реальностью, лежа в груде переломанных ящиков, приходя в себя и смотря в проделанную собственным же телом дыру.

Становилось светлее, похоже, приближалось утро. Тяжелые грозовые тучи теряли свою мрачность, хотя до безмятежности общей картине было еще далеко. То и дело в узком проеме пролетало тяжелое тело ворона, а иногда даже и нескольких. Похоже, снаружи творился настоящий хаос, но встать и разобраться с этим пока не получалось, тело абсолютно не слушалось сталкера.

— Сэм, вставай, — послышался женский голос откуда-то из темноты.

Сталкер поднял голову и осмотрелся: темное узкое пространство, окруженное стальными листами, которые говорили сталкеру, что он рухнул на товарный вагон. В дальнем углу на одном из ящиков сидел женский силуэт, который встал и медленно вышел на свет, просачивающийся через проделанную в крыше дыру. Наташа, Сэм сразу догадался, что это она. Девушка держала в руке катану, которую сложно было не узнать. Это оружие когда-то принадлежало Колючке. Острое лезвие светилось в темноте красным светом, будто металл раскалили до высоких температур. Хотя картина казалась жуткой, но сталкер почему-то совсем не удивился.

— Откуда… откуда у тебя это? — спросил Сэм, подбирая слова.

— Сейчас это не важно. Я должна передать тебе, — она сделала ловкое движение рукой, и меч, перевернувшись в воздухе, повернулся к сталкеру рукояткой.

Сэм медленно поднялся и взялся за рукоятку. В это же мгновение его будто ударило током, он почувствовал прилив сил, а все пространство вагона залил яркий красный свет.

— Какого… — лишь смог удивиться происходящему сталкер.

— Только с этим оружием ты сможешь одолеть его, — сказала Наташа и резким движением руки выбила стальную дверь вагона, открывая сталкеру путь. — Сделай это.

Сэм кивнул, вышел из вагона и оказался в самом настоящем аду. Теперь ему не нужен был ни фонарик, ни прибор ночного видения – все вокруг будто подсвечивалось красным пламенем. Прямо перед ним на широком открытом участке кружил огромный смерч, по окружности которого летала целая стая воронов, а чуть на дистанции по периметру сидели псы, которые смотрели на торнадо.

82
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело