Выбери любимый жанр

Серафима спешит на помощь (СИ) - Кальк Салма - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

А пока — он шёл за хозяином знакомыми коридорами, в этом замке ему не раз доводилось бывать за последние десять лет, с тех пор, как отец выделил Мортор ему, Хьюго, во владение. Чтобы Хьюго учился быть лордом, и чтобы защищал выходы из Туманного леса.

Кстати, Туманный лес дал передышку — после ночи Луны немудрено, проклятые маги со всех земель континента основательно проредили полчища нежити. Но скоро эти полчища восстановятся, и придётся совершать рейды ещё и туда. А пока…

А пока — поклоны людей лорда Свона, омовение рук, беседа ни о чём, то есть об урожае, о разбойниках, которых уже нет, и о том, почему их больше нет.

— И отчего же, милорд, вы позволили разбойникам расплодиться? — интересовался Хьюго.

— Да отчего же позволил-то, — вальяжно говорил Адам Свон, — они у меня дозволения не спрашивали. А завелись сами, скрытно и тайно. Я весьма благодарен вам, что покончили с заразой. Но скажите, неужели вы… снова здоровы?

Что, это то самое, о чём все хотят спросить, но боятся?

— Да, милорд, я снова здоров, — никакого сомнения в голосе, даже если сам не уверен в том до конца.

И даже если уверен, то всё равно — брачный обряд можно произвести только в последний день месяца, а до того момента нужно ещё дожить. Но миледи Серафима поможет, так ведь?

— И что же за таинственное средство, которое вам помогло? — спрашивал Свон с любопытством.

Хьюго понял, что именно этот вопрос интересует соседа больше всего. Что случилось, отчего он выбрался из замка, в котором безвылазно просидел три месяца, и снова начал жить, как человек, и как подобает влиятельному лорду.

— О, всё, как и у других, — отмахнулся Хьюго. — Правильная невеста приведёт проклятого мага к успеху и выздоровлению.

— Откуда же вы привезли вашу невесту? — продолжал допытываться Свон.

— Как и все мои товарищи по несчастью, вы можете расспросить ещё кого-нибудь.

В ту ночь Хьюго был изрядно пьян, и ничего о ней не помнил. Кто там был, что они делали, как всё происходило. Кажется, он поубивал тогда какое-то количество нежити, ну для этого ему вообще не нужно напрягаться, он делает это, не задумываясь. Уже потом Эдрик рассказал, что в лесу бродили такие же проклятые, и было их много, и они ловили притянувшихся чарами девушек, и преуспевали. Или не преуспевали. Никто же не знает точно — сколько проклятых прибыли в лес, сколько девушек туда попало за ночь, сколько вернулось. Хьюго понял, что ему было бы интересно узнать, как всё это случилось у других.

Но пока — лорд Свон и их соседские дела.

— Скажите, милорд, вы уже договорились с кем-то из королевских рыцарей об обучении юного Бертрана?

— Что вы, он так юн, — почему-то смутился Свон.

— Как же юн, ему уже десять, он так сказал. Пора.

— И… что вы предлагаете?

— Готов взять его в обучение уже сегодня. Он согласен.

— Вы? — почему-то лорд Свон удивился. — Но… ведь мальчик — не маг?

— Ну и что? У меня он научится владеть оружием и держать себя, и как биться с магами, научится тоже. И если маги на одной стороне с ним, и — если маги в противниках, это тоже важно.

Свон не маг, маг — его нынешняя супруга. Но она юна, что она умеет? И учили ли её каким-то взаимодействиям с рыцарями и боевыми магами?

— Что же, я готов, — согласился Свон. — Только, может быть, вы заберёте мальчика, когда полностью излечитесь от вашей напасти?

— Я в порядке, — холодно ответил Хьюго. — И не готов повторять своё предложение несколько раз. Если вы согласны — то юный Бертран сегодня отправляется со мной и с миледи Серафимой. Если нет — значит, нет. Но я расскажу о том, что вы отказали мне, и все прочие, кого вы видите на этом месте, задумаются — отчего так случилось, почему вы не согласились на моё предложение, ведь найти для обучения вашего племянника не только рыцаря, но ещё и мага — не так просто, маги редки. Вы думаете, будет легко? Я бы, доведись до меня, задумался — а что не так, почему же вы отказали не последнему рыцарю короны и не последнему магу королевства. Тем более, соседу.

Вообще, конечно, ответ был написан у него во лбу. Свон совершенно не был уверен, что Хьюго излечится и выживет. Сам Хьюго на его месте пользовался бы щедрым предложением, и честно, если бы Серафима не поставила мальчика перед ним и не замолвила за него словечко, сам он и не задумался бы. А после слов Серафимы — именно задумался, и посмотрел на парня — а хороший же парень, земельных владений ему не дадут, потому что их нет, наследство его отца получил старший брат. Значит — пойдёт служить. К кому пойдёт? А вот. Так что — нужно брать и учить. Если удастся договориться.

Впрочем, Свон повздыхал, и ответил:

— Хорошо, милорд Мортор, вы убедили меня. Я сейчас распоряжусь, чтобы Бертран приготовился.

Он и вправду отдал распоряжение, а из коридора закричали, что обед готов. Свон двинулся в обеденную залу, и позвал Хьюго следовать туда же.

За обедом Хьюго оказался между леди Серафимой и леди Матильдой, дочерью Свона. Серафима хмурилась на глиняные тарелки, ложки и огромные куски мяса, и ножа у неё не было, сказала — остался в её заплечной суме, но Хьюго с удовольствием отрезал ей кусочки. И подумал, что нужно подарить ей подходящий ремень, все положенные сумки и подходящий нож. Она улыбнулась и шепнула — «Ты крутой, спасибо».

Матильда же не сводила с него глаз — из-под ресниц. Вздыхала, поглядывала. Но Хьюго делал вид, что не понимает, хотя раньше бы клюнул непременно. А теперь — раз ей кто-то из людей Свона мясо режет, то и пускай режет. А пили эль и воду, и что Хьюго, что Серафима выбирали воду. Правильно, дома есть приличное вино, нужно будет достать из подвала и выпить, как вернёмся.

После обеда Хьюго хотел подать Серафиме руку и вести её во двор, но его отвлекла леди Берта, мать Бертрана. Начала спрашивать — правда ли, что Хьюго готов забрать его уже сейчас. Пришлось говорить — да, сейчас, всё в порядке. Потом прибежал Бертран и радостно сообщил, что готов лететь на драконе прямо сразу, и ещё, и вообще столько раз, сколько нужно. Матушка юного героя только ахала.

А потом они вышли во двор, Хьюго уже собирался свистнуть Каэдвалару и улетать. И увидел, как какой-то местный слуга схватил миледи Серафиму и куда-то её потащил.

Глава 17. Дознание

За столом мне не понравилось.

Во-первых, с посудой у них тут тоже как-то не очень. Здоровенные деревянные и глиняные тарелки, и всё. Вилок не было, только ложки. Ещё ножи, но — у каждого свой, а мой остался в рюкзаке, а рюкзак — дома. И поэтому сидевший рядом Хьюго отрезал мне кусочки мяса, чтоб было удобно есть. Я-то думала, это у Хьюго в замке какие-то старые вещи, которые туда отвезли, как на дачу, а по жизни едят из чего-то другого. А у них тут у всех, как на даче. У Хильтруды во взгляде и в словах столько пафоса, что хоть беги, а на самом деле — с чего бы? Всё просто и скромно.

Еда, сказать правду, тоже была простой и скромной. Запечённое мясо, каша какая-то с корнеплодами неизвестной марки, хлеб, правда, свежий и вкусный, пирог с яблоками и просто свежие яблоки. Плюс какой-то некрепкий алкоголь и вода. Я выбрала воду — потому что кто знает, что это у них за алкоголь, и чем вообще могут напоить. Хьюго, кстати, тоже пил воду, вот и славно. Если что, выпить и дома можно, как доберёмся.

А потом обед закончился, и мы отправились обратно во двор, чтобы уже улететь. Хьюго слушал мать Бертрана — он шепнул мне за обедом, что парня разрешили взять к нам в замок, и это хорошо, что ему тут делать с угрюмым дядькой и девчонками? А в замке Хьюго хоть у парней поучится. В общем, я вышла во двор, сощурилась на яркое солнце… и прозевала нападение.

Какой-то бугай в простой одежде схватил меня и куда-то поволок. Схватил качественно — тихо подкрался сзади, сцапал и перекинул через плечо, и зафиксировал ноги… но не руки. Извернуться, и…

И вот рукой-то я ему кое-что на шее и пережала. Непросто, но меня на такое тренировали. Он дёрнулся и оторвал мою руку от шеи, но я второй успела надвинуть ему войлочную шапку на глаза, и придержать, и задёргалась всем телом. Он завертелся на месте… и тут уже подбежал Хьюго, что-то сделал, что мужик остолбенел, отцепил меня от него, поставил на землю и обнял.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело