Железный остров (СИ) - Беркут Александр - Страница 20
- Предыдущая
- 20/49
- Следующая
- Уважаемый покупатель, пройдём ко мне за столик, выпьем чаю, и может быть мне удастся уговорить тебя купить эту, в будущем прекрасную розу, за четыре золотых. Как, тебя зовут уважаемый чужестранец? – спросил он, делая жест рукой в сторону столика. И глянув на Люси рявкнул, - Принеси скамейку, бестолковая!
Когда она принесла скамейку, мы с торговцем уселись, и я сказал:
- Зовут меня Счастливчик. А как твоё имя?
- Очень приятно, уважаемый Счастливчик, - с поклоном отвечал торгаш, - Моё имя Захария, я торговец из Турана.
«Ах вот оно что! - подумал я, - Тогда ты у меня и золотого не получишь!»
Мы начали разговор не о покупке и продаже, а совсем на другие темы. Мы обсудили дела в государствах, войны и торговлю в целом, мы поговорили о погоде и видах на урожай. Захария жаловался на трудности и опасности караванных путей, рассказывал о странных хищных зверях и птицах, что стали нападать на караваны. Он всячески давал понять, что жизнь и торговля сейчас настолько тяжелы, что он подумывает, не закончить ли с этим делом.
А я в ответ восхищался дальновидной политикой султана Рагута, который расширил свои владения до невероятных размеров и захватил множество пленных, которых его торговцы продают во всех городах его государства. Захваченных народов столько, что цена на рабов упала и купцы с трудом сбывают этот товар. И даже на этом базаре я вижу полно пленных, которые заполнили всё свободное место.
- Уважаемый Счастливчик, - обратился этот делец ко мне. – Уж не занимаешься ли ты тоже работорговлей? Ты так хорошо в этом разбираешься.
- Нет, уважаемый Захария, я не торговец, я охранник караванов. И знаю не понаслышке, как идёт торговля этим товаром.
Купец рассмеялся, - Я так и думал, что ты человек осведомлённый. Хорошо, я продам тебе девочку за один золотой.
Я улыбнулся. – Только из уважения к султану Рагуту, я дам за эту девочку шестьдесят серебряных монет.
- Накинь ещё тридцать и по рукам!
- Десять!
- Пятнадцать! Это моя последняя цена! – Было видно, что этот упырь больше не уступит.
- Десять. – Равнодушно ответил я и встал.
- Хорошо! Но я заберу её платье!
- Не думаю, что ты продашь его хоть за какую-нибудь цену, но будь по-твоему.
И мы ударили по рукам.
Отсчитав деньги, я сбросил с ребёнка рванную одежду, снял с себя куртку и укутал в её притихшую девочку, а сам надел только что купленную рубаху. Мои ребята хмуро смотрели на торгаша, а тот не переставал нахваливать мою покупку, обещая, что со временем я ещё оценю какую ценную вещь купил.
Чтобы не расквасить эту ставшую ненавистной рожу, я подхватил ребёнка на руки, и мы быстро направились к выходу с невольничьего рынка.
Всю обратную дорогу я прижимал девочку к себе, а она, уткнувшись лицом в моё плечо, сидела, тихо-тихо. Худенькая и лёгкая, как пёрышко, мне казалось, что это тряпичная кукла и только стук её сердца отдавался таким же стуком у меня в груди.
Глава 9
Как только мы пришли, нас обступили парни, что отдыхали в усадьбе.
- Кто это? – Удивлённо спросил Антон, уставившись на девочку.
- Это моя сестра, - сказал я и все сразу притихли.
- Так ведь… - начал было старый товарищ, но потом замолчал и похлопав меня по плечу, сказал, - Я рад за тебя, Счастливчик. Ну вот, хоть сестрёнка нашлась, а там глядишь и родители отыщутся.
Ребята загомонили, поздравляя меня, кто-то погладил девочку. А она продолжала сидеть у меня на руках уткнувшись в плечо.
- Люси, - мне с трудом удалось развернуть её лицом к товарищам, - это друзья, а я твой старший брат.
Глаза ребёнка широко открылись, и она тихо проговорила, - Значит ты меня больше не продашь?
Я сглотнул ком, застрявший в горле и так же тихо ответил, - Ни за какие деньги. Теперь мы будем жить вместе, и я буду о тебе заботиться.
В это время подбежал управляющий и попросил меня срочно подойти к хозяину.
Я поставил Люси на землю и сказал, что отойду не на долго, а её пока будут охранять мои товарищи.
- Ты никого не бойся, и пока на вот, покушай – и протянул ей чебурек.
- Иди, Счастливчик, мы тут за ней присмотрим. – Успокоил меня Антон.
Купец встретил меня на пороге дома
- Уважаемый Счастливчик, благодарю тебя, за спасение сына! Он сегодня поднялся и даже сделал несколько шагов! Я надеюсь, что и у тебя в жизни будет такой же радостный день! - Сартум, восторженно тряс мою руку.
- Как раз такой день случился у меня сегодня, уважаемый и гостеприимный Сартум. Сегодня я нашёл сестру!
Всё ещё тряся руку он изумлённо посмотрел на меня, - Здесь?
- Да.
Лицо его начало меняться, - На невольничьем рынке? – догадался он.
- Да. – Повторил я.
- Но, насколько мне известно, уруссов не бывает на таких базарах! - Он нахмурился, - или я чего-то не знаю? – Но через мгновение он радостно продолжил, - Как бы там ни было, я рад за тебя. Позволь моим служанкам помыть и переодеть твою сестру.
- Я буду тебе благодарен за такую заботу о ней.
К обеду Люси было не узнать. Помытая, с расчёсанными и заплетёнными волосами, в чистой и красивой одежде и с папочками на ногах, она совсем не напоминала ту замарашку, что мы увидели на базаре.
Вот только разговаривать с ней мог пока только я. Нашего языка она не знала. Но это не важно. В нашем отряде мы её быстро урусскому языку научим.
После ужина мы с хозяином дома вновь зашли к Дамиру. Он сидел на подушках и выглядел вполне нормально, только осунувшимся. Ничего, были бы кости, а мясо нарастёт.
Он был очень рад познакомиться с человеком, который его вылечил. Мне тоже было приятно осознавать, что парня удалось спасти. Мы немного поговорили, но видя, что Дамира клонит ко сну, я попрощался и мы с Сартумом вышли из комнаты. Сыну хозяина сейчас надо хорошо кушать и отдыхать, и он быстро поднимется.
- Уважаемый Счастливчик, я знаю, что ты ищешь караван, с которым мог бы вернуться на родину. – Проговорил купец, провожая меня.
- Да, это так. Нам пора возвращаться.
Сартум, довольно улыбнулся, - Недавно я встретил торговца Хакима, он готовится вести товары в Уруссию. Если хочешь, я могу замолвить слово за тебя и твоих людей. Хаким, мне кажется с удовольствием наймёт опытных охранников, знакомых с дорогами Уруссии.
- Мы будем очень благодарны, если уважаемый Сартум, поможет нам устроиться охранниками к торговцу Хакиму.
Через четыре дня, новый караван выходил из Бартада. Был он поменьше, чем тот, что мы привели в город, но и здесь хватало верблюдов и телег. Охрана состояла из двадцати человек, наш десяток и десяток других охранников, старшим у которых был Касым. Он надменно осмотрел нас и что-то буркнув, отъехал к своим нукерам.
Ну и ляд с ним, главное, чтобы его люди не спали, когда не положено и охраняли, когда положено.
При прощании, Сартумом напомнил мне, что обещал отблагодарить меня за спасение сына, хотя то, что он приютил нас у себя в доме уже было достаточной благодарностью. Но, несмотря на это, он вручил мне мешок с красивой и дорогой одеждой для меня и Люси и десять золотых монет. Дамир тоже вышел нас проводить. Чувствовал он себя хорошо и уже начал набирать вес. Прощаясь он сказал, что надеется, что когда-нибудь я буду охранять караван, который поведёт он.
На этом мы и расстались с гостеприимным купцом и его сыном.
Перед отправлением каравана я договорился с Хакимом, что Люси будет ехать в одной из повозок, которые мы будем охранять. Торговец не возражал.
Было решено, что по землям Заркана головное охранение будет состоять из воинов Касыма, а позже мои ребята пойдут впереди.
Двигались мы не той же дорогой, что шли сюда. Хаким хотел зайти в город Уртурук, забрать ещё какой-то товар, а потом уже идти в Уруссию. Крюк получался небольшой, но места, по которым мы шли, нам были незнакомые.
- Предыдущая
- 20/49
- Следующая