Выбери любимый жанр

Правильный «Червь». Том 1 (СИ) - "Avadhuta" - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

– Маркус? Позови Маркуса. Это срочно. Срочно, я сказал! Ало? Маркус, срочно беги в главное хранилище. Сгорел мотор в лифте. Я залил всё огнетушителем и отключил питание. Нужно выяснить, насколько всё серьёзно. Джерард рвёт и мечет, хочет, чтобы всё заработало как можно быстрее. Вот сам ему это и объяснишь. Всё, жду.

Тем временем, в подвале разворачивалась ещё одна трагедия. Толстяк, которого звали Джерард Свамп, скомандовал открыть двери подвала и вышел на улицу, где в воздухе зависала героиня.

– Леди Фотон, произошла небольшая накладка. Боюсь, наше отправление немного задерживается.

– Что произошло?

– Замыкание в проводке. Ничего серьёзного. Электрик скоро всё починит.

– Будет лучше, если он поторопится. Я не могу ждать. На шесть часов у меня запланирована важная встреча.

– Я постараюсь всё уладить. – Залебезил толстяк, истекая потом.

– Уж постарайтесь.

Женщина смерила собеседника тяжёлым взглядом и взлетела на пару метров вверх, посчитав разговор завершённым.

– Стив, что там? – Спросил толстяк, добравшись до телефона.

– Маркус работает. Сейчас передам ему трубку.

Электрик отвлёкся от проверки состояния оборудования и схватил трубку.

– Ало? В общем, двигатель сгорел к херам. Ремонтировать там уже нечего. Но у меня на складе есть запасной. Его полгода назад поменяли, так как вышел срок гарантии. Но он ещё живой. Лифт встал удачно. За пару часов справлюсь.

– А быстрее никак? – Опять начал потеть толстяк.

– Никак. За пять минут такое не делается. Тут столько всего надо раскрутить. А главное, надо старый двигатель со склада достать и притащить сюда. А он семьдесят килограмм весит. Сам понимаешь, быстро с этим не управиться никак.

– Может, попросить помочь Леди Фотон?

– Хах! Помочь? Если ты хочешь, чтобы она выдрала двигатель с мясом, то я уверен, что она справится. А вот аккуратно заменить его? Извини, но женщин я к технике подпускать не хочу. Два часа. И то это если всё пойдёт нормально. А если вскроется ещё что-то, то можно и до полуночи провозиться.

– Понятно.

Толстяк приуныл, повесил трубку и с сомнением уставился на телефон перед собой. Именно в этот момент в события вмешалась Сплетница. Благодаря её силе и моим возможностям по взлому компьютеров, мы заранее выяснили, кто будет руководить погрузкой денег в машины инкассаторов. У этого человека было своё начальство, которого он боялся как огня. А ещё были руководители другого банка, куда сегодня должны были перевезти деньги. И эти руководители тоже были теми ещё акулами бизнеса, готовыми сожрать с потрохами работника из банка-конкурента.

Начальница Джерарда была публичной фигурой и не раз выступала на публичных мероприятиях, записи которых были выложены в интернет. Я скачал эти записи и построил модель оцифрованного голоса женщины. Теперь я мог убедительно изобразить её манеру речи и голос. А вот содержимым намечающегося разговора должна была заняться Сплетница. Она использовала мой «телефон», чтобы позвонить на аппарат в подвале банка. Каждое слово я преобразовывал так, чтобы её голос не отличался от голоса начальницы. А подходящую манеру речи и сами слова подсказывала сила Сплетницы, которая могла «в прямом эфире» наблюдать за жертвой наших манипуляций на экране «планшета».

Только толстяк собрался протянуть руку, чтобы позвонить кому-то, как телефон зазвонил. Он тут же схватился за трубку как утопающий за спасательный круг и поднёс её к уху.

– Слушаю.

– Джерард, мне тут позвонили и сказали, что у вас проблемы с погрузкой. Что случилось, и почему меня не поставили в известность? – Сплетница посмотрела на меня хитрыми глазами и показала кулак с большим пальцем.

– Мисс Перстон, я как раз собирался вам звонить. Сгорел мотор в лифте. Электрик говорит, что понадобится минимум два часа на замену. А Леди Фотон сказала, что к шести ей надо на какую-то встречу. Боюсь…

– Вы точно справитесь за два часа?

– Я… электрик сказал, что этого хватит. Но если понадобится, он будет работать хоть до полуночи. Мы все понимаем, насколько это важный трансфер. Мы можем отменить поездку и запланировать новую перевозку на утро.

– Нет. Нам нельзя ничего отменять. Завтра будет работать команда Протектората, а мы уже перечислили деньги Леди Фотон за сегодняшнее сопровождение.

– Но… что же делать?

– Так. Дай подумать. Мы сменим класс этой поездки на ночную транспортировку. По документам. А на самом деле машина отправится завтра в это же время. Вам нужно будет только договориться с Сарой о переносе поездки. Пообещайте ей плюс десять процентов за неудобство. А я позвоню в банк Хиллиард и согласую с ними смену транспортировки на ночную. Так мы сможем оформить выезд сегодняшним днём, а прибытие завтрашним.

– Но это ведь…

– Всего лишь небольшая манипуляция со временем отправления и прибытия. Проверяющие редко смотрят на время. Их в основном интересуют даты. А с этим всё будет в порядке. Это куда лучше, чем потом возиться с возвратом денег за неправомерный перевод. От этого не будет лучше ни нам, ни Леди Фотон. Поговори с ней. Я перезвоню через пять-десять минут.

– Хорошо. Я постараюсь всё уладить.

– До связи.

Я завершил звонок и посмотрел на Лизу, которая улыбалась от уха до уха. Пока толстяк разговаривал с главой Новой Волны, я позвонил на личный мобильный телефон руководителя отдела логистики банка Хиллиард, куда и должны были доставить сегодня деньги. Тут мне пришлось немного поднапрячься, взламывая сеть сотового оператора, чтобы на телефоне абонента отобразился номер мобильного телефона Клары Перстон.

– Том? Это Клара. Как у вас дела?

– Всё было в порядке, пока вы не позвонили. – Раздался суровый голос менеджера. – Появились какие-то проблемы с сегодняшним трансфером?

– Вы как всегда проницательны, Том. У нас сломался лифт. Его починят к полуночи, но как вы понимаете, Леди Фотон ждать не будет. У меня к вам небольшая просьба. Не могли бы вы по своим каналам запросить смену класса запланированного трансфера на ночной? По документам оформим, что выехали мы сегодня, а деньги к вам приедут завтра. Точное время мы согласуем, когда станет известно расписание Леди Фотон.

– Я не могу на это пойти. – В голосе мужчины прорезался лёд.

– Вы уверены, Том? – Просящие нотки в оцифрованном голосе сменились визгом циркулярной пилы. – Вы не забыли, что я вхожу в состав совета инвесторов и вашего банка тоже? До меня дошли слухи, что в отделении в Бостоне вскрылись хищения из тех контейнеров, что прибыли из Броктон-Бея. Я могу поставить вопрос о необходимости полной проверки всей вашей деятельности. Утечки информации так сложно контролировать. Из-за подобных инцидентов немало людей лишилось голов.

– Я посмотрю, что можно будет сделать. – Голос нашего собеседника был наполнен плохо скрытой паникой.

– Посмотрите. Время прибытия согласуем завтра утром. Всего хорошего, Том. Не болейте.

Я «повесил трубку», и Лиза не удержалась от того, чтобы расхохотаться.

– Моя сила сходит с ума. Я никогда не получала такого количества информации всего лишь от разговора по телефону.

– Не отвлекайся. Нам нужно сделать ещё один звонок.

– Да. Гхм. Подожди. Мне надо успокоиться.

Я сделал небольшую паузу, после чего опять позвонил в подвал Центрального Банка. Джерард уже договорился с Леди Фотон, и та улетела по своим делам, пообещав быть в банке завтра в четыре.

– Джерард? – Голос Лизы был наполнен строгостью, и я как мог пытался передать эти интонации голосом Клары Перстон.

– Да, мисс Перстон. Я договорился.

– Отлично. Завтра в семь созвонишься с отделом логистики Хиллиарда и согласуешь время доставки. Если будут сопротивляться, скажи им, что вопрос согласован с Томом Меркауэром. И ради бога, пусть электрик проверит всё десять раз. Если завтра лифт опять сломается, ты рискуешь остаться без работы. Решение этого вопроса обошлось мне очень дорого. Пришлось надавить на наших конкурентов. Сам знаешь, чем это может закончиться для банка и для тебя, в частности. И не вздумай болтать о произошедшем. После получения запроса на смену класса трансфера укажешь в отчёте, что машина была загружена в одиннадцать тридцать вечера. А время выезда просто не указывай. Если будут задавать вопросы, отправляй их ко мне.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело