Выбери любимый жанр

Конкистадоры из другого мира (СИ) - Каменев Алекс "Alex Kamenev" - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Теперь вы станете поспокойнее, — удовлетворенно буркнул он и разорвал связь, возвращаясь в физическое тело. Пора лично прибыть в захваченный городок, для установления новых порядков. А главное для переговоров с местными властями. Алради не знал туземных наречий и для таких целей не подходил.

Ксарос легко сбежал по ступенькам, на улице уже ждала Ксана.

— Как Работники?

— Хорошо. Вырубка леса и кустарников идет по плану.

— Не забудь загнать их обратно, иначе они все окрестности превратят в пустыню, — пошутил мастер войны.

Девушка кивнула, помедлила и спросила:

— Я тут подумала, может нам стоит снять ограничения с подобий в части разумности? Империя далеко, а учитывая, что нас всего пятеро… — она не закончила.

Ксарос внимательно на нее посмотрел.

— Хочешь сделать големов разумными? — не то что бы он удивился, таких как он учили предугадывать развитие событий, но думал, что предложение прозвучит позже. Тем более, учитывая, что оно было более чем логичным, с учетом сложности ситуации, в которой оказалась группа соргов.

— Не до конца, всего лишь повысить уровень самостоятельности действий. Иначе нам с ними не справиться. Невозможно обеспечивать постоянный контроль.

— Не боишься, что они выйдут из-под твоей власти? Или хочешь ограничиться не только Работниками?

Судя по взгляду — да, не только рабочими подобиями, но и рунные воины, предполагалось сделать более сообразительными. Не на уровне человека, но что-то близко к такому. Или скорее к преданному животному, понимающему кто друг, а кто враг.

— А у нас есть особый выбор? — Ксана прямо взглянула в глаза Ксароса.

И мастер войны понял, что дело не только в выживании, молодой мастер жизни хотел осуществить то, о чем долго мечтали многие кудесники, но чему мешали законы Сумеречной империи — наделить псевдоразумом искусственные магические создания.

Пока он обдумывал увлекательную, но рискованную мысль, Ксана продолжила:

— Я засеяла Сад, первые кристаллы появятся в зависимости от притока энергии, но думаю это не должно занять несколько дней.

— Страж… — вместо ответа на замечание о Саде, задумчиво проронил Ксарос. — Жнец, Щитоносец, Лучник, другие рунные воины — представляешь, что они смогут натворить, если почувствуют отсутствие ограничений?

— Ограничения будут, я говорю не о свободе воле, а об узоре плетения, прибавляющее им сообразительность, — возразила Ксана.

Все-таки не люди, а преданные животные, — мелькнула удовлетворенная мысль у мастера войны. Честно говоря он не знал, чем могут закончится такие эксперименты, и при других обстоятельствах не разрешил бы так рисковать. Но Ксана права: они в сложной ситуации, где малочисленность соргов играет против них.

Тем более, о чем-то подобно он и сам задумывался, когда планировал будущую военную кампанию.

— Хорошо, пробуй, только осторожно. Начни с Работников, — разрешил он и не дожидаясь ответа, направился к Юмаро.

Мастер путей, как и до этого, возился с Аркой, пытаясь пробить путь домой, но судя по отсутствию результатов, здешний мир не желал так просто отпускать заплутавших гостей.

— Все готово?

— Да, льер. Переход можно открыть в любую минуту. Я навел Тропу на Башню Кудесника. Она очень хорошо видна в магическом фоне.

Точнее похожа на сверкающую звезду, — мысленно поправил его Ксарос, через фантомную проекцию видевший, как зарождается новое здание-артефакт.

— Вы уверены, что вам нужно отправиться туда лично? — осторожно осведомился мастер путей.

Ксарос кивнул.

— Один Алради не справится. К тому же с нами подобия, это удержит местных от необдуманных поступков.

Больше Юмаро ничего не сказал. Арка окуталась мягким свечением, пространство между стелами приобрело объем и глубину, Тропа в Сан-Карлос была открыта. Выходная точка находилась у Башни Кудесника.

Ксарос на секунду задержал дыхание и сделал шаг, за секунду переносясь на многие мили от Форпоста, и уже выходя на улицы испанского поселения…

Глава 16

Глава 16.

— Вы спутались с дьяволом! — обличающий палец дона Альваро ткнулся в сторону Гонсалеса и Рауля.

Ни лейтенант, ни разведчик не отреагировали на обвинение. Градоначальник обернулся в поисках помощи в сторону святого отца, но, как ни странно, падре молчал, продолжая остановившимся взглядом глядеть на обломки рухнувшей башни церкви. Треснувший колокол валялся среди камней, иллюстрируя апофеоз разрушений главного здания города.

Дон Альваро не видел, как ударила молния, и не мог по достоинству оценить шок, накрывший испанского священнослужителя, всю жизнь считавшего, что находится под защитой Господа Бога и его верного инструмента в мире людей — Католической Церкви.

Один из чиновников из свиты мэра, наклонился к уху сеньора и быстро зашептал, объясняя происходящее. В отличие от разбегавшихся с площади горожан он с товарищем хорошо разглядел происходящее со ступенек ратуши, куда упал дон Альваро, заглянув в мертвые глаза кошмарного воина в синих доспехах. Оба по достоинству оценили увиденное и теперь со страхом косились на страшных пришельцев.

Остальные на площади с ужасом то и дело косились на непонятную, а от того страшную башню, выросшую среди города буквально за пару минут. Никто не понимал, как такое возможно, и от этого по спинам представителей верхушки Сан-Карлос пробегали мурашки.

Смятения добавляли два предателя, в открытую зашедших в город вместе с захватчиками. И если бывший командир роты солдат с галеона вел себя необычно тихо, почти не глядя ни на кого, — как считали присутствующие из-за стыда, — то бывший разведчик вел себя вызывающе: улыбался, шутил, пытался завязать разговор, словно ничего не случилось.

— Кого ты привел, сын мой? — тихо спросил священник, когда дон Альваро так и не дождался ответа.

Пожалуй, впервые с начала разговора Гонсалес поднял взгляд, и падре внутреннее содрогнулся. В глазах лейтенанта не было воли. Точнее она была, но явно подавлена чьей силой. И это испугало священника больше всего.

— Ты не похож на себя, — мягким увещевательным голосом начал он. — Тебя околдовали, сын мой. Но сила Господа поможет тебе, надо лишь прочитать молитву…

На этом месте Рауль де Сильва зло расхохотался.

— Ты что еще не понял, что ИХ сила, намного больше силы твоего божка? — с веселой яростью спросил он. — Им невозможно сопротивляться! Им служат мертвые воины, которых невозможно убить! Они быстрее и сильнее любого человека, которого когда-либо я встречал в жизни! Что ты знаешь об этом глупый старик⁈

Дон Альваро открыл рот, собираясь осадить наглого юнца, но падре умел защитить себя сам.

— Я знаю, что среди рода людского не бывает красноглазых и беловолосых демонов! — резко выкрикнул он. — И еще я знаю, что человека, продавшего душу дьяволу, ждет геенна огненная!

Как ни странно, истеричный выкрик оставил лейтенанта равнодушным, спокойно положив правую руку на пояс, левой он поправил шлем. Начищенная кираса словно в насмешку над эмоциональным священником ярко сверкнула на солнце.

Лейтенант Гонсалес, был точно такой же, каким уходил в рейд против дикарей, и в то же время он стал другим. Неуловимый изменения произошли, пока военный отсутствовал. Священник не мог точно сказать в чем именно это проявлялось, но нутром чуял перемены в некогда образцовом офицере армии его величества испанского короля.

Дон Альваро не обладал подобной чувствительностью и поэтому начал с привычного для себя:

— За сколько они вас купили? Только не говорите, что они пообещали вам вечную молодость, — при этих словах градоначальник облизнул влажные губы. Находясь в годах, он уже начал задумываться о смерти, и как всякому, ему хотелось прожить, как можно дольше.

— Разве бывает вечная молодость? — весело ответил де Сильва.

Священник медленно перевел на него взгляд. В отличие от Гонсалеса, разведчик вернулся обратно таким же: дерзким, нахальным, смотревшим на всех с вызовом. Отсутствие изменений беспокоило падре, начали закрадываться мысли, что племянник дона Фахардо де Ривера Вентилья капитана галеона «Ла Вега Нуньяс» всегда был таким, и что самое худшее — возможно предал солдат и ополченцев Сан-Карло еще до того, как те выступили на Холм Духов, богомерзком капище, где краснокожие дикари устраивали дьявольские игрища, до прихода в их забытые земли цивилизованных сынов Испанского королевства.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело