Выбери любимый жанр

Морозов книга 7 (СИ) - "Каин" - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Я же лежал на кровати, пытаясь изобразить ужас. По счастью, это было несложно. Сердце и так сильно билось из-за выброшенного в кровь адреналина. А руки заметно тряслись:

— Это что за чудище?.

В палату ворвался лекарь и тотчас бросился к Воронцову. Но со старым ведьмаком было покончено. Все его тело представляло собой огромную рану. Пол и стены были залиты красным. В его ладони все так же оставались зажаты ножницы

Я почувствовал, что снова ощущаю силу. Значит, блокировку на время отключили. Скорее всего, это делалось только в экстренных случаях. Руки лекаря запылали ярким, светлым пламенем. И от ладоней потянулись нити силы, заживляя раны. Но было уже поздно. Воронцов смотрел в потолок глазами, полными удивления. Спустя несколько минут экстренной помощи. Побледневший лекарь утер выступившую на лбу испарину и устало произнес:

— Включайте блокировку.

Один из жандармов снял с пояса рацию и повторил слова синодника. И через мгновение я снова почувствовал, что отрезан от силы. А в душе начала растекаться сосущая пустота. Жрец же накрыл тело Воронцова простыней и подошел ко мне:

— Надеюсь, хотя бы вы целы, Михаил Владимирович.

Я кивнул.

Он достал из саквояжа какой-то эликсир, вытащил из флакона пробку и произнес:

— Я понимаю, скорее всего, в своей жизни вы видели вещи и похуже, но по нашим правилам в таких вот экстренных случаях, людям положено успокоительное. Поэтому…

— Ничего страшного. Я все понимаю, — ответил я. — Давайте я сам.

Принял флакон с эликсиром. Выпил его, и по телу прокатилась волна тепла и умиротворения.

— Как вы себя чувствуете? — уточнил лекарь.

Я кивнул:

— Нормально. Тварь ворвалась через окно и бросилась на мастера Воронцова. Она бы наверняка убила и меня, без рун я не смог бы ей ничего сделать. Но патруль ее спугнул.

Лекарь устало кивнул:

— Такое здесь иногда случается. Синодники говорят, что место тут дурное. Убийства, драки в тюремном дворе… Много темной энергии, которая притягивает нечисть. Одно время, сюда даже хотели назначить дежурного ведьмака из семей помладше. Но…

Он развел руками, словно извиняясь:

— Что-то у них там наверху не срослось.

— Я говорю с братом, когда смогу, — пообещал я. — Может быть, наша семья сможет назначить вам людей для защиты. Хотя бы из подмастерий. Они сумеют дать сигнал или сами справятся с мелкой нечистью.

Лекарь неуверенно улыбнулся.

— Было бы славно, Михаил Владимирович. Спасибо вам.

— Пока не за что, — ответил я.

Лекарь и жандармы покинули блок. Я же растянулся на кровати и устало прикрыл глаза. Произошедшее все еще не укладывалось в моей голове. Перед допросом мне надо было привести мысли в порядок.

Глава 26

Допросы

Я лежал на спине, глядя в светлый, выбеленный потолок, который сейчас покрывали мелкие капли крови. Мне казалось, что смерть мерзавца была слишком легкой. Стоило выбрать для него что-то совсем другое. Если бы я знал, что на самом деле представлял собой этот человек, то поступил бы иначе. Воронцову стоило дать выйти из острога, уединиться в доме, о котором он говорил. И когда негодяй уверился бы в том, что свободен делать все, что пожелает, надо было бы нанести визит. Я смежил веки, ощущая, как миньон покинул эту реальность, вернувшись в межмирье. Он был сыт и доволен. И я испытал жгучую зависть оттого, что не мои руки обагрились кровью моего врага. Хотелось рвать и метать.

Выродок пытал мою мать. Убивал ее множество раз. Не знаю, кем была эта женщина и как ей удавалось воскресать, но она отчаянно возвращалась, чтобы вновь погибнуть. Что же она должна была испытывать каждый раз открывая глаза? И куда они смогли ее забросить? Мне надо выяснить, какой ритуал они использовали. И обратиться к хозяину перекрестков. Может, Барон сумеет дать мне ответ. Но что он потребует взамен. Я едва смог сдержать мучительный стон, понимая, что обязан буду заплатить любую цену. И должен буду найти мать, которой не помню. Быть может, и она не помнит меня, если перешла в иной мир, как и Кошка, сменив старую жизнь на новую.

Мои мысли прервал скрип двери. В лазарет вернулся растрепанный лекарь в сопровождении пары жандармов. Один из которых был в парадном мундире. Мужчина был уже немолодым. Хотя его лицо не казалось старым. Цепкий взгляд темных глаз указывал на то, что он заметил и мой бледный вид, и россыпь красных капель, которые покрывали плед, что был наброшен поверх моего тела. Лишь седые волосы и глубокая морщина между бровями добавляли ему возраста.

— Михаил Владимирович, как вы себя чувствуете? — уточнил он, подходя к кровати.

— Лучше, — хрипло ответил я. — Только немного клонит в сон.

Мужчина придвинул к кровати стул, который до того стоял у стены. Кривясь, осмотрел его, очевидно беспокоясь, не развалиться ли тот от веса защитника закона. Но все же сел на стул, откинулся на спинку и забросил ногу на ногу:

— Меня зовут Сергей Фёдорович Чигарин. Я жандарм из следственного отделения. Мне было положено прибыть на допрос завтра, но в связи с обстоятельствами…

— Вот как? — искренне удивился я. — Я думал, делами, связанными с ведьмаками, занимаются антимаги.

Чигарин тут же кивнул:

— Все верно. Просто по делу о пропаже Ар… некого важного господина собрана целая группа, которой руководит мастер Виктор Круглов. К тому же, я прибыл, чтобы просто побеседовать с вами по поводу случившегося… инцидента.

— Хорошо, — ответил я.

— Поверьте, это не займет много времени, — заверил меня жандарм. Раскрыл папку и достал лист бумаги и ручку. — Чистая формальность. Итак, расскажите, как все было?

Он приготовился записывать. Я же отметил, что лекарь и второй жандарм не покинули блок. Дружинник остался у двери, лекарь же встал неподалеку от кровати.

— Вы о том, что в лазарет с привязанными ведьмаками, лишенными своих сил, ворвалась неведомая тварь? — невинно уточнил я.

Мужчина откашлялся, оттянул ворот мундира, мельком глянул на сопровождающих, а потом проговорил:

— Меня тут не было. Как и других сотрудников. Мы не знаем, что тут произошло.

— Знаете, — возразил я. — Вы знаете, что произошло. Погиб князь Воронцов. Ведьмак одной из старейших семей.

— Да…

— И я едва не стал следующим, — жестко заключил я. — Это вы знаете. Но не в курсе, как это случилось?

— Вы правы, — мужчина вынул из кармана платок и утер выступившую на лбу испарину. — Вы единственный выживший, Михаил Владимирович.

— Мальчик, который выжил, — пробормотал я и дернул руку, чтобы убрать со лба волосы.

Но у меня ничего не вышло, так как я все еще оставался привязанным.

— Спаситель сохрани, — воскликнул следователь и зло зыркнул на лекаря. — Вы после всего произошедшего его привязали?

— Меня никто не отвязывал с того момента, как доставили сюда, — поправил я его.

— Немедленно отвяжите, — приказал Сергей Федорович.

— Но…- испуганно охнул лекарь.

— Под мою ответственность, — весомо пояснил мужчина, а потом обратился ко мне, — Вы же не станете делать глупостей, мастер Морозов?

— Я сейчас способен только пытаться не упасть, — я покачал головой. — Но для протокола я заявляю, что обещаю не пытаться навредить себе или кому-то из сотрудников. Только если кто-то из вас набросится на меня.

— Договорились, — кивнул следователь и нетерпеливо махнул рукой замешкавшемуся лекарю. — И смените плед. Его следует приобщить к уликам.

Парень мигом снял с меня путы и помог сесть в кровати, подложив дополнительную подушку под спину. Потом стянул испачканную в Воронцове тряпку и набросил чистый плед с пустующей в углу комнаты кровати.

— Благодарю, — негромко бросил я и принялся растирать запястья.

— Расскажите, что тут произошло, мастер.

— Все случилось очень быстро, — начал я. — Эта тварь вырвала решетку и проникла в блок через окно. Я что-то закричал. Кажется, позвал на помощь и быстро нажал на кнопку вызова лекаря. Потом прибыл наряд, который спугнул существо и этим спас меня.

53

Вы читаете книгу


Морозов книга 7 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело