Должно быть, любят герцогов (ЛП) - Мичелс Элизабет - Страница 17
- Предыдущая
- 17/64
- Следующая
“О, мне удалось это сделать”, - уклончиво ответила она. “Теперь мне действительно нужно начать готовиться к вечеру, если ты не возражаешь”.
“Конечно. Мне нужно сделать то же самое. Увидимся внизу через час”.
“Да, и еще раз большое тебе спасибо за одежду”.
“Даже не думай об этом. Дочь пэра не появляется в бальном зале в старом деревенском платье. Нашим братьям следовало бы знать это лучше ”.
“Действительно”. Между ними повисло молчание, им больше нечего было сказать по поводу своих братьев. Напоследок кивнув, он повернулся и вышел из комнаты.
Лилиан взяла платье с кровати. Вытянув его перед собой, она посмотрелась в зеркало на другом конце комнаты. Возможно, она не готова к сегодняшним мероприятиям, но, по крайней мере, она войдет, чтобы встретить свое будущее в прекрасном новом платье.
***
Она едва могла связать два слова во время поездки по городу. Лилиан просто слишком нервничала, чтобы обсуждать, какие моды будут представлены в этом сезоне, или что-то еще, что Натаниэль пытался внести в тишину экипажа. Однако теперь, когда они были здесь и угроза надвигающегося вечера стала реальной, она наконец обрела дар речи.
“Насчет платьев и тому подобного, что ты купил для меня.… Натаниэль, как ты можешь все это себе позволить? Не хочу придавать этому слишком большого значения, но у тебя нет ни наследства, ни работы”.
“Это довольно тонкая мысль, дорогая. Уверяю тебя, у меня все в порядке”. Его взгляд с улыбкой переместился к окну. “О, смотри, мы приехали. Я просто обожаю дом Диллсуортов. Со всем этим белым камнем и колоннами, я почти ожидаю, что римские боги выйдут за дверь. Его глаза вспыхнули от предвкушения, когда он сложил руки вместе. “Это просто потрясающе”.
Все вопросы и размышления Лилиан о жизненной ситуации ее брата стихли, когда дверца экипажа открылась и ливрейный лакей протянул ей руку в белой перчатке, чтобы помочь спуститься на землю. Она спустилась вниз, наблюдая, как группы леди и джентльменов направляются к двери дома Диллсуортов.
Она была в таком восторге при виде изысканных вечерних нарядов, надетых другими посетителями вечеринки, что Натаниэлю пришлось кашлянуть, чтобы привлечь ее внимание и сопроводить ее внутрь. Свет, пробивающийся в окнах величественного дома, манил ее ноги двигаться вперед, навстречу его неземному сиянию.
Когда она достигла крыльца и влилась в формирующуюся толпу, ожидающую возможности поприветствовать хозяев и быть представленной внутри, Лилиан почувствовала, что под платьем недостаточно воздуха для дыхания или места для биения ее сердца.
Это был ее выход в свет, и она осознала это с опозданием всего на пять лет.
Когда она оглянулась на их экипаж, готовая сдаться и сбежать, Натаниэль подтолкнул ее вперед. Взглянув ему в лицо, она вздохнула, подняла подбородок навстречу надвигающейся битве и придала своему лицу безмятежное выражение как раз вовремя, чтобы ее сопроводили через порог навстречу своей судьбе.
Свет тысячи свечей отражался от драгоценностей всех форм и размеров. Лилиан не могла поверить в элегантность дома Диллсуортов, в резкость множества затейливо повязанных галстуков, в почти ошеломляющий аромат роз или в тот факт, что она стояла посреди всего этого. Они с Натаниэлем вошли в бальный зал.
Все здесь, казалось, знали друг друга, но она не знала ни души. Но одно дружелюбное лицо было бы сейчас очень кстати. Что, если ей придется стоять одной весь вечер? Звуки музыки становились громче по мере того, как они добирались до места назначения. Подняв глаза, Лилиан увидела балкон, опоясывающий танцпол, который был покрыт стеклянной крышей.
“Думаю, тебе не помешало бы выпить. Я схожу и принесу тебе шампанского, дорогая. Подожди меня здесь, у этой колонны. И перестань теребить свой жемчуг ”. После этого он ушел, и она осталась одна. Где-то на балу притаился Соломон, но в данный момент она его не видела. Однако ее глаза были прикованы к кружащимся движениям на танцполе, и она ни за что на свете не смогла бы представить Соломона танцующим.
“Лилиан?”
Она обернулась на звук своего имени, произнесенного жизнерадостным женским голосом. Кто здесь вообще вспомнит о ней, когда она так долго была удалена от общества?
“Лилиан! Я знала, что это, должно быть, ты! Сто лет прошло!”
Облегчение захлестнуло ее при виде Сью Грин, бодрой и розовощекой, стоящей там в розовом платье. Ее волосы были того же светло-каштанового цвета, что и много лет назад в школе, а лицо не постарело ни на день.
“Сью! Ты не представляешь, как я счастлива видеть сегодня здесь дружелюбное лицо. Сто лет прошло, не так ли? Мы должны наверстать упущенное!”
“Да, мы, конечно, должны! Разве этот бал не восхитителен? Я всегда люблю посещать мероприятия Диллсуортов. Ты уже попробовала пирожные в гостиной? Они никогда не хранятся долго, особенно с клубничным джемом. Можно подумать, что из года в год они осознают популярность пирожных и готовят все меньше. Но, увы, мы вынуждены кричать из-за единственного стола со сладостями, как только приходим за ними. С кем ты здесь? ”
Сью просияла, глядя на Лилиан, ожидая ответов на свои вопросы. Было приятно видеть, что некоторые вещи в жизни постоянны, например, способность Сью занимать обе стороны в разговоре.
“Два моих брата здесь в качестве моих сопровождающих. Один приносит мне выпить, а о другом я предпочитаю не думать. Кто с тобой сегодня вечером?” Лилиан предположила, что Сью, как и все остальные их возраста, замужем, но не хотела задавать неправильный вопрос, чтобы не обидеть.
“Моя семья. Ты помнишь мою сестру Эванджелину. В этом году у нее выход в свет. В данный момент она прихорашивается в дамской комнате наверху. Ты помнишь, какая она, по сей день неспособная отойти от зеркала больше чем на два шага. Это довольно раздражает, если честно”,- закончила Сью со смехом.
“Я думаю, ей было лет десять, когда я видела ее в последний раз. Я не хочу думать о том, какими молодыми мы были тогда. Значит ли это, что ты еще не замужем?”
“Это мой пятый сезон, если ты можешь в это поверить. Если мне придется вернуться домой со своей матерью в конце еще одного года, я могу умереть. И учитывая все внимание к выходу Эванджелины, очень вероятно, что я встречу эту судьбу через несколько месяцев ”. Сью сделала режущее движение поперек горла и скорчила гримасу неподдельного ужаса.
“Ты не должна заканчивать все это, когда мы только что встретились снова после стольких лет. Если тебе от этого станет легче, считай, что это мой первый сезон и я на год старше тебя ”.
“Что заставило тебя так долго отсутствовать? Я уже много лет мечтала увидеть тебя в Лондоне. Каждый год я искала тебя, как и других девочек из школы, но я потеряла надежду увидеть тебя снова.”
“Папа заболел. Семейные дела до сих пор удерживали меня в Уитби. Я думала остаться старой девой и спокойно дожить свои дни, но, похоже, у моих братьев другие планы ”.
“Потеря Уитби - моя выгода этим вечером, Лилиан. Я очень рада, что есть с кем поговорить, кроме Эванджелин и моих двоюродных сестер-близнецов. О, теперь они все здесь.”
Когда их представили сестре и кузинам Сью, Лилиан не могла не отметить, какой красивой была семья Сью. Казалось, что она происходила из семьи экзотических лесных нимф, с их волосами, свисающими идеальными локонами вокруг розовых губ и большими глазами. Лилиан почувствовала укол сочувствия к Сью, которая явно походила на кого-то из второстепенных членов семьи. Сью была прелестна, но в окружении сияния своей семьи казалась довольно невзрачной. Они принялись за дружеское обсуждение вечерних платьев, когда Натаниэль вернулся с двумя бокалами шампанского.
“Вот твое шампанское, дорогая. Кажется, ты уже нашла друзей. Это великолепно”.
“Мы только что заново познакомились. Мой брат, мистер Филлипс, это мисс Грин, ее сестра мисс Эванджелин Грин и ее кузины, мисс Фэрлин”.
“Добрый вечер”. Натаниэль отвесил легкий поклон, когда дамы присели в быстром реверансе, прежде чем снова переключить свое внимание на Лилиан. “Раз уж ты нашла друзей, ты не возражаешь, если я найду нескольких своих приятелей?”
- Предыдущая
- 17/64
- Следующая