Унеси меня на Луну - Адамс Кайли - Страница 38
- Предыдущая
- 38/63
- Следующая
Винсент нахмурился, не понимая, при чем тут эти двое.
— Они присутствовали на свадьбе, Толстый Ларри был посаженым отцом.
Винсент на несколько секунд закрыл лицо руками.
— Я никогда не думал, что она выйдет за другого.
Дебби не выдержала:
— А ты не хочешь узнать, за кого она вышла?
— Зачем спрашивать? И так ясно. Возле нее все время вертелся тот тип, с которым они вместе работают в «Берренджерз». Я давно чувствовал, что между ними что-то есть.
— Рикки Лопес?
Не заметив удивления в ее голосе, Винсент покачал головой и прошептал:
— София Лопес… даже звучит неправильно. София Скалья — куда лучше.
— Эй, очнись, Рикки — голубой! Она вышла не за него, ее мужем стал Бен Эстез.
Похоже, это имя Винсенту ни о чем не говорило.
— Это тот парень, который пел в «Вилле», помнишь? — нетерпеливо жестикулируя, подсказала Дебби.
— Тип, который работал под Синатру? В таком дурацком костюме?
«Наконец-то дошло!» Дебби закивала.
— Он был в смокинге, и, по-моему, предпочитает, чтобы его называли почитателем Синатры.
— Твой отец говорил, что хочет видеть этого обормота мертвым.
— На сегодняшний день этот, как ты выражаешься, обормот — его зять.
— Не понимаю, что София в нем нашла? — искренне удивился Винсент.
— Если вкратце, то он высокий, красивый, обаятельный и, по слухам, великолепен в постели.
— Но все то же есть и у меня!
Дебби так опешила, что на время лишилась дара речи. И Винсент действительно так считал! В его самообмане было нечто даже трогательное. Она взяла его за руку и мягко проговорила:
— Ты высокий только для школьниц. Насчет красивого и обаятельного я, пожалуй, согласна, а что касается последнего пункта, то тут мне придется поверить тебе на слово.
Такси резко затормозило перед рестораном «У Лолы». Винсент не шелохнулся.
— Мы приехали, — сказала Дебби.
— Ты иди, а я лучше сяду на поезд и поеду домой.
Если у нее и теплилась какая-то надежда, то она быстро таяла. Все происходило именно так, как она предполагала. Теперь, когда София стала официально недоступной для Винсента, он потерял к Дебби всякий интерес. Она лихорадочно думала: «Может, напоить его и в полубессознательном состоянии затащить в постель? Хотя бы на одну ночь. А что, неплохая идея. И тогда конец периоду безбрачия, растянувшемуся на два года, а страсть, которая возникла еще в школьные годы, будет наконец удовлетворена. Это называется извлечь максимум из почти безнадежной ситуации».
— Давай лучше пойдем в ресторан и хотя бы выпьем, — мягко предложила Дебби, стараясь, чтобы в ее голосе не ощущалось безнадежности. — Пожалуй, тебе сегодня не стоит оставаться одному.
— За меня не беспокойся, я собираюсь позвать друзей и пойти с ними в стрип-клуб.
Дебби испытала острое желание ткнуть его локтем в живот.
— Это очень по-детски. Так ведет себя мальчишка-старшеклассник, когда его бросила девчонка, а ты взрослый, искушенный мужчина. — Ей пришлось сделать паузу, чтобы собраться с мыслями после столь нелепого заявления. — Давай посидим у Лолы, пообедаем и поговорим обо всем этом, как взрослые люди.
Немного подумав, Винсент согласился:
— Ладно. — Он наклонился вперед, чтобы расплатиться с водителем. — Все равно на мне «боксеры», а если стриптизерша сядет мне на колени, лучше быть в плавках.
— Слишком много информации, — натянуто сказала Дебби.
Она вышла из такси и зашагала к ресторану, полная решимости заставить Винсента забыть о Софии, пусть даже всего на одну ночь.
София называла это «блюдо» медовым петушком. Вне всякого сомнения, ничего более изысканного ей пробовать не доводилось. Как его приготовить? Очень просто. Возьмите одного любимого мужчину, обильно смажьте его плоть первоклассным клеверным медом и — приятного аппетита. Ни грамма жиров и всего сто двадцать калорий!
М-м-м… Очень сосредоточенно, ни на что не отвлекаясь, она целовала, облизывала и посасывала предмет своего вожделения, и делала это со всей страстью, двигаясь очень плавно и медленно.
— Хватит, крошка, пожалуйста… Я не выдержу, — простонал Бен, раскинувшийся на матрасе.
София в который раз отметила, что он на удивление высокий — такой, что его ноги свисают с края кровати. Она сидела на корточках между его бедер, массируя его плоский и твердый, как бетон, живот. К этому занятию она относилась так же серьезно, как к глобальному потеплению.
— Ты ужасный обманщик. — Она залилась смехом. — Ты очень даже можешь, и ты вовсе не хочешь, чтобы я останавливалась.
— Я знаю, — прошептал Бен, нежно лаская ее голову. София тем временем принялась слизывать языком капельки меда.
— Но если бы я сказал, что думаю на самом деле, ты сочла бы меня жадным. Я согласен, чтобы ты делала это посменно, по двенадцать часов.
Она рассмеялась и опять склонила голову, касаясь губами самых чувствительных точек. До чего же восхитительное лакомство!
Бен забылся, он был на грани помешательства.
— О-о, беби… Это самое сексуальное, что… черт…
Волшебный момент! София могла судить о его состоянии по участившемуся дыханию и напрягшимся мышцам бедер.
Бен вздрогнул и застонал.
София прижалась к нему изо всех сил. Она не переставала удивляться тому, как прекрасны их сексуальные отношения, какое удовольствие доставляют они им обоим.
— Ты знаешь, как я завожусь, когда ты вытворяешь такие вещи?
София глубоко вздохнула, наслаждаясь мужским ароматом его тела.
— Догадываюсь.
Несколько минут они лежали молча, расслабившись в объятиях друг друга. Потом Бен сказал:
— Надо бы принять душ, у меня в волосах мед.
София засмеялась:
— А у меня весь подбородок липкий.
— Но мне ужасно не хочется вставать, здесь так хорошо, уютно…
— И мне тоже.
— Мы с тобой — парочка развратных, неряшливых и ленивых новобрачных.
София блаженно вздохнула.
— Совершенно с тобой согласна. — Помолчав, она спросила: — Как ты думаешь, что будет, когда мы вернемся в Нью-Йорк?
Бен не ответил.
— Там нам придется иметь дело с моим отцом. Ты говорил, что Китти полезла в бутылку. Мне нравится жить так, как сейчас, — мы только вдвоем, и можно ни о чем не думать. Но ведь нам придется вернуться в реальный мир?
Бен по-прежнему молчал.
Глава 14
Когда самолет приземлился в Нью-Йорке, София так разволновалась, что ей стало дурно. Казалось, она даже дышать перестала.
— Эй, крошка, что это ты вцепилась в меня мертвой хваткой? Пытаешься сломать мне руку?
— Ой… — спохватилась София, — извини.
Бен улыбнулся и обнял ее за талию. Они вышли и пошли к терминалу.
— Черт, скорее бы уж добраться до «Быстрого Моргана» и выпить настоящего мартини. Ничего не имею против западного побережья, но второго Джилли на свете нет.
Почти не слыша, что он говорит, София погладила пальцами его поясницу.
— Мы можем оставить багаж в моей квартире и прямиком двинуть туда.
Тут до нее наконец дошел смысл его слов. Она немного встревожилась.
— А мне было бы спокойнее, если бы мы сначала встретились с папой.
— Не хочешь перед этим выпить?
Входя в терминал, София криво улыбнулась. Добро пожаловать в Нью-Йорк! Кругом толпы, все куда-то спешат. Это вам не Кармел. Она заметила кабинки телефонов-автоматов.
— Встретимся на выдаче багажа, — быстро бросила она Бену и устремилась к телефону.
Дебби ответила после второго гудка.
— Я вернулась.
— Такой звук, будто ты говоришь из туннеля.
— Хуже, я звоню из телефона-автомата в аэропорту Ла-Гуардиа.
— Надеюсь, ты протерла трубку влажной салфеткой?
— Конечно, это одно из самых полезных маминых наставлений.
— А что с твоим мобильником?
— Вчера ночью я забыла зарядить аккумулятор. Я звоню насчет папы. Как он?
— Ведет себя очень тихо.
Дебби понизила голос на октаву, и это означало, что дело плохо.
- Предыдущая
- 38/63
- Следующая