Выбери любимый жанр

Сяо Тай и клан Феникса (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

— Даже если бы я поверила тебе на слово и даже если бы ты пыталась сдержать свое слово, даже в этом случае все может измениться. Союз с моей семьей может перестать быть таким важным, Глава Шао решит, что одной дочки из Вон Ми достаточно, наследник слетит с катушек и не послушается тебя и твоего Шибуки. Однако самое главное тут в том, что я не могу верить твоим словам. Как я могу им верить? Наш конфликт тут не принесет пользы никому… в конце концов я буду сопротивляться. И нас тут трое. Трое против одного, при этом всем мы культиваторы-заклинатели довольно высокого ранга. Каковы твои шансы? — Сяо Тай ускоряется и описывает дугу, обходя Сакуру с фланга: — у тебя все еще есть возможность отступить и сказать, что не видела нас. Никто тебя ни в чем не упрекнет. Ты же знаешь, что я — та самая Седьмая Сестра. И боевые навыки у меня…

— Довольно. — прерывает ее Сакура: — вы отказались сдаться. На этом разговор окончен. Приготовься. — она поднимает клинок на уровень глаз: — как же вы, ханьцы уверены в своей культивации, аж бесит.

— Всегда готова. У тебя был шанс. У тебя все еще есть шанс. — Сяо Тай закручивает свои дротики в воздухе, воздух начинает наполняться сердитым гудением, она скользит над землей, она уверена в себе и своих силах… как только Сакура двинется — метнуться в сторону и атаковать ее со всех сторон! Она не просто так скользила из стороны в сторону, огибая противницу, она незаметно бросила на землю пять своих дротиков и когда Сакура отвлечется на атаку по фронту — ей в спину прилетят острые наконечники, смазанные даже не ядом, а веществом, которое подавляет циркуляцию Ци. Против ядов у местных заклинателей очень хороший иммунитет, как раз благодаря этой самой Ци, а против такого вещества противоядия нет. Более того, обычно это даже не замечают. Если поединок затянется, то даже царапина может повлиять на исход. Она уже выстроила схему атаки в голове, она ждет только начала движения этой розововолосой. Как только она начнет двигаться… именно в этот момент. Потому что, начав атаку, начав движение — человек не может одновременно сосредоточиться на защите. А ей нужно пробить защиту с первого раза, у нее нет преимущества на такой дистанции боя. Если затянуть, то она неминуемо проиграет. Все ее умения заточены на то, чтобы атаковать с расстояния. Она понимает, что подсознательно воспринимала поединок заклинателей как сферического коня в вакууме, что вот стоят двое напротив друг друга на ровной поверхности и бьются грудь о грудь. Этот вариант она и прорабатывала в своих сценариях вероятных боевых столкновений. И да, для Горы Тянь Ша это было актуально. Но не в городе. Не тогда, когда рядом с ней ее сестры, которых нужно защитить.

Ладно, думает она, играем теми картами, что есть на руках. Потом — обязательно нужно пересмотреть свою стратегию, повысить свои боевые возможности в бою на ближней и средней дистанции, нужно выработать новые техники. Она не сумеет культивировать Ци, как делают тут все, у нее нет возможности управлять истечением Ци и его движением по телу, у нее практически отсутствуют меридианы, но она может придумать новые техники, основываясь на комбинации своих знаний, умений и знаний местных о культивации и заклинаниях. И еще ей нужны эти чертовы пилюли, они закончились, а после этого боя… она бросает быстрый взгляд на свою противницу, та стоит на месте, не шевелясь. Раздумала атаковать? Они все еще могут договориться?

— Так ты не будешь нападать? — задает она вопрос: — все же решила поговорить?

— А я уже закончила. — отвечает Сакура, расслабляясь: — ты — проиграла. Взгляни на своих сестер.

— Что? — Сяо Тай кидает быстрый взгляд назад и видит, как Лилин и Джиао — оседают на землю, словно бы сраженные сонным заклятьем. Но как⁈ Когда она успела? Почему Кики ничего не сделала⁈ Секунду она пребывает в легком ступоре и этого времени оказывается достаточно, чтобы Сакура атаковала ее! Короткий клинок в ее руке превращается в размазанную по пространству молнию, атакуя со всех сторон, она отпрыгивает назад, со всех сторон в розововолосую ударяют дротики и… пролетают насквозь! Словно ее нету на этом месте, словно она…

— Проекция! — выдыхает Сяо Тай и в ту же секунду мир меркнет и переворачивается у нее перед глазами. Она пытается встать, пытается поднять голову… видит, как Сакура склоняется над ней и качает головой.

— У тебя с самого начала не было никаких шансов. — говорит она: — спокойной ночи, Вон Ми Тай. — и мир окончательно гаснет, наступает темнота.

* * *

— И что это такое? — Шибуки встал и обошел тележку со всех сторон. Откинул в сторону ветошь, прикрывающую содержимое и уставился на трех девушек, которые лежали в ней. Задумчиво пожевал травинку. Посмотрел на Сакуру, которая стояла у тележки, скрестив руки на груди.

— Нет, я не отказываюсь. Три молоденькие девушки чтобы развлекать старого отшельника, это то что надо. Правда худоваты как по мне. Одна вовсе мелкая. Мне нравятся такие как у тебя, Сакура-чан или даже побольше. Знаешь, такие, арбузные груди, чтобы попа была как… — он показывает руками размеры: — вот это да! Кроме того… а чего они без сознания? Ты и правду считаешь, что твой сенпай не может быть привлекательным ни для кого в здравом уме и сознании? Это ты зря. Вот как-то раз на Хоккайдо я в горячем источник зимой был в одной деревеньке, и была там одна вдова, а у нее пара половозрелых дочерей, и все как одна — с такими вот… — он показывает руками объемные сферы: — вот прямо в руки не вмещались. И я никого не заставлял, само собой получилось. Конечно, у меня были при собой деньги и много выпивки, но моя индивидуальность — вот он ключ к успеху. Я — обаятелен. А ты мне — трех бессознательных девушек. Не, я не отказываюсь, но в следующий раз спроси мое мнение и выбери таких… посочнее, что ли…

— Это приемная дочка старого Баошу. А это — его родная дочь. Кто такая третья — не знаю. Случайно встретила в городе. — говорит Сакура: — интересно да?

— Какая ирония. Ты вот так просто вышла в город и встретила этих троих? А, собственно говоря, куда ты ходила?

— Я за мазью для твоей спины ходила. Потому что ты мне надоел своим ворчанием и кряхтением, старый пень. Вот. — Сакура вынимает руку из рукава и кидает маленькой стеклянной баночкой прямо ему в голову. Кидает со всей силы, вкладывая в бросок тело, вкручивая баночку в пространство, придавая скорости за счет движения рукой как хлыстом. Со стороны кажется что от такого броска сейчас череп Отшельника разлетится на кусочки, но тот чуть сдвигает голову в сторону и вынимает баночку из воздуха двумя пальцами.

— Подумать только, Сакура-чан беспокоится о моем здоровье. Вот что значит любовь.

— Не люблю я тебя! Ты — старый и у тебя волосы из носа торчат!

— Да, да, отрицай очевидное, женщина. Ты просто цундере и не можешь признаться самой себе в своих же чувствах. Но это нормально. Люди частно отрицают свои чувства. Ты можешь прекратить сдерживать себя, Сакура-чан и забраться ко мне под одеяло сегодня ночью. Разве не прекрасно?

— Да кто тебя любить будет, старый ты пень! Я с тобой только потому, что ты мечом махать умеешь! Больше ни на что не годен!

— Хм. И как ты их усыпила? Я слышал, что Седьмая Сестра довольно сильна… а, вижу. Снова твои иголки? Все так же жалеешь противника, а? Всем говоришь, что твоя сила «позволяет только убивать и калечить», а сама специалист по взятию живьем? Истинная куноичи.

— Не сравнивай меня с этими грязными тварями. У меня есть честь. — Сакура снова закрывает ветошью тела девушек в тележке: — поехали в Твердыню? Наверняка за них награда положена.

— Не сравнивать? Знаешь, слухи начали ходить что Господин Тень изволил покинуть сей бренный мир. А ты именно в ту ночь отлучалась куда-то, а? — Отшельник Шибуки Ай испытующе взглянул на нее и покачал головой: — Сакура-чан, Сакура-чан. Нельзя позволять чувствам так превалировать над логикой.

— Не трогала я его. Знала бы, кто и где скрывается — конечно убила бы. — ворчит Сакура: — эта тварь мне задолжала еще на родине. Ты знаешь.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело