Выбери любимый жанр

Отчаянно ищу Сюзанну (ЛП) - Мичелс Элизабет - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

У него на лбу появилась небольшая складка, которая только притягивала его пристальный взгляд. “Кто ты?”

Она дернулась под его взглядом, время, казалось, растянулось в одну бесконечную секунду. Затем он моргнул. Длинные ресницы на мгновение прикрыли жесткую зелень, словно смотришь сквозь высокую траву на опушке зачарованного леса. Черт возьми, он был великолепен.

Из всех джентльменов, которых она могла ранить и с которыми проводила время в темном коридоре, почему это должно было быть это богоподобное создание с идеальными блестящими волосами и завораживающими глазами? О, нет. Не с ее везением. С каким-нибудь джентльменом средней внешности у нее, по крайней мере, был бы шанс использовать ситуацию в своих интересах, увеличив свои шансы на замужество. Но этот мужчина, без сомнения, остановил бы кровотечение, а затем оставил бы ее сидеть на ступеньке, в то время как сам в чрезвычайной спешке пошел бы приглашать на танец такую леди, как Эванджелина.

Такой человек, как он, никогда бы не посмотрел в сторону такой, как она.

Ее взгляд опустился к юбкам, окружившим ее ноги. Она потянулась, чтобы расправить их, готовясь встать и оставить его, когда ее рука задела кусок ленты. “Я Сюзанна”, - прошептала она в неподвижный воздух лестницы. Это было скорее напоминанием о том, как она была одета и что она сделала, чем указанием на ее личность, но он все равно услышал ее.

“Сюзанна”, - повторил он. “Я бы сказал, что рад познакомиться с вами, но должен признаться, несколько минут назад я думал о большем удовольствии, чем сейчас, с тех пор как вы ударили меня по лицу”. Он отвесил ей поклон со всей возможной грацией, прижав одну руку к носу. “Я Холден Эллис, лорд Стилингс”.

За эти годы она слышала, как несколько дам вздыхали при имени “Стилингз”, но никогда не встречала джентльмена, о котором идет речь. Говорили, что он жил в Париже в окружении театральных деятелей — она была совершенно уверена, что это был хороший способ сказать "ночные дамы Франции". Должно быть, он вернулся на сезон. И вот теперь она сломала ему нос.

“Могу я кое-что сделать? Я имею в виду, с твоим носом?”

“Ты недостаточно сделала?” Он изогнул бровь в ее сторону.

“Ты должен позволить мне как-то загладить свою вину”.

Он проигнорировал ее, поправляя носовой платок у носа.

Она подалась вперед на ступеньке, выгнув шею, чтобы еще раз привлечь его внимание, и добавила: “Я хочу помочь тебе. Пожалуйста”.

Его пристальный взгляд вернулся к ней, как будто его ударили. Почему ее предложение помощи так подействовало на него? Ее глаза сузились, глядя на него из-под маски, пытаясь понять его действия.

“Очень хорошо”, - ответил он, протягивая руку, чтобы помочь ей подняться на ноги. Он улыбался под этим носовым платком? Что он сейчас нашел такого забавного? Ради всего святого, он был ранен.

Она секунду рассматривала его, прежде чем вложить свои пальцы в его ладонь. Его хватка была твердой, когда его длинные пальцы обвились вокруг ее. Он двинулся, чтобы поднять ее на ноги, что явно не потребовало сил, которые он выделил для движения, потому что она врезалась в его широкую грудь. Ее рука поднялась, чтобы удержать ее от движения вперед, и опустилась ему на живот. Его мышцы напряглись под ее пальцами.

Она услышала, как он тяжело вздохнул. “Черт возьми, ты маленькая”. Его голос грохотал в ней, заставляя все ее нервы напрячься.

Она попыталась отстраниться от него. Однако край нижней ступеньки был прямо у нее за спиной. Желая увеличить расстояние между ними, она убрала руку с его тела и встала как можно прямее. Но его рука все еще сжимала ее руку, и некуда было пошевелиться, она обнаружила, что теперь смотрит прямо ему в грудь, ее груди задевают ткань его сюртука при каждом прерывистом вздохе.

Почему его теплая рука все еще сжимает ее? И почему он не отошел от нее ни на шаг? Она никогда не была так близка к джентльмену, как сейчас. Было ли это похоже на танец вальса с мужчиной? Четыре сезона, а у нее никогда не было такого опыта.

“Как кто-то такой маленький смог причинить мне столько вреда?” Его слова теплым танцем прошлись по ее макушке, щекоча пряди волос, пока он говорил.

“Я действительно стараюсь жить больше своего размера. Возможно, в этом случае я немного перестаралась”. Ее голос перешел в нервный писк. Он был так близко, такой красивый, такой высокий и, очевидно, так расстроен из-за нее.

Затем он начал смеяться. Это был привычный смех, который снял напряжение с ее плеч. Она посмотрела ему в глаза и улыбнулась. Он был все еще близко, все еще красив и все еще намного выше ее, но теперь, когда смех смягчил его глаза, он больше не пугал ее. Конечно, это открыло дверь для других, более опасных эмоций, которые она предпочла не называть, находясь в темном коридоре с мужчиной, о котором шла речь. Ее ладонь начала потеть под его хваткой, и она высвободила ее прежде, чем он заметил.

“Мое зрение немного затуманено. Не могла бы ты подняться со мной по лестнице, чтобы я мог привести себя в порядок?”

“Конечно, милорд”.

“ Холден. Я полагаю, мы обошли формальности, когда ты показала мне свои нижние юбки и сломала мне нос ”.

Она рассмеялась, повернулась и поставила ногу на первую ступеньку. “Наверное, ты прав. Я прошу прощения. Для меня все это довольно ново”.

“Ах, значит, ты не бродишь по сельской местности в поисках носов, которые можно расквасить”.

“Нет, только твой”.

“Я чувствую себя таким особенным”.

Она протянула ему руку, чтобы он мог удержаться на ногах по пути наверх; однако это явно было не то, что он имел в виду, поскольку тяжесть его руки легла ей на плечи. Он обхватил рукой обнаженную кожу на ее шее. Его тепло окутало ее, заставив вздрогнуть. Не говори глупостей, Сью. Ты всего лишь помогаешь джентльмену, которого ранила.

“Ты не могла бы обнять меня за спину? Лестницы - штука ненадежная”. В его голосе были дразнящие нотки, которых она не поняла.

Лестницы были опасны. Многие люди получали травмы на лестницах. Она не увидела юмора в ситуации, но он не стал дальше объяснять свое веселье. Она скользнула рукой ему за спину, при этом прижимаясь к нему всем телом. “Конечно. Так лучше?” спросила она, взглянув на него, когда они вместе сделали еще один шаг.

“Да, вполне”. Его ухмылка под платком стала шире. Она видела, как это отразилось в его глазах. Он переместил руку на ее шею, когда они сделали еще один шаг. Его большой палец нежно коснулся ее шеи сбоку.

У нее перехватило дыхание. Это была явная попытка крепче обнять ее, чтобы не упасть. И все же, даже зная это, она боролась с собой, чтобы не поддаться его прикосновениям. Что было не так с ее помутившимся рассудком?

Они сделали еще один шаг. Трение его сюртука о ее кожу и тяжесть его руки начали сказываться на ее способности говорить. Только вместо того, чтобы утомить ее, они создавали внутри нее энергию, которая молила о свободе. У нее пересохло во рту. Облизнув губы и попробовав их цвет языком, она спросила: “Куда я тебя веду?”

“В мою спальню”.

Она чуть не пропустила следующий шаг, и ей пришлось крепче ухватиться за его талию, чтобы не споткнуться. “В твою... ох”.

“Не волнуйся. В данный момент у меня нет грязных намерений”. Однако, судя по выражению его глаз, это чувство не совсем соответствовало действительности. В нем было что-то такое, чего она никогда раньше не видела.

Что происходит? Она знала, что его мотивы не могли быть грязными - по крайней мере, с ней. Она заставила свой разум работать, чтобы разобраться в своей ситуации. “Я не предполагаю, что твои намерения были менее чем благородными. Меня беспокоит только то, как это может выглядеть для других”.

“Ты имеешь в виду друзей, которые бросили тебя, когда ты ранила меня? Они подумают, что ты заботишься о бедном джентльмене, которого ранила”. Он остановился наверху лестницы и посмотрел на нее сверху вниз. Его пальцы бездумно чертили круги на ее плече, пока он говорил. “Кто еще может знать?”

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело