Выбери любимый жанр

Путь домой (СИ) - "Sarv" - Страница 74


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

74

Тигр смирился, что нас ему не победить, и послушно сел рядом и стал есть мясо кабана. Крепко подкрепившись, мы направились в сторону сокровища. Через один километр мы сразу же почувствовали, что зашли в нужное место. В один миг на нас словно посмотрело что-то пугающее и невероятно сильное. Спустя несколько секунд это чувство пропало.

— Ребят, по прибытии никого не провоцируем. Неизвестно, сколько безумных существ там находится. Не удивлюсь, если какой-то псих прикажет своему подчинённому пожертвовать собой, дабы спровоцировать нас. Даже объединившись, мы не сможем победить хранителя.

Мои спутники кивнули, соглашаясь с моими словами. Даже Рац, всегда готовый участвовать в хорошей драке, понимал, что сражение с хранителем — это чистое самоубийство.

Дальнейший путь проходил без каких-либо проблем. Похоже, все существа уже собрались в городе поблизости. Сокровище должно было появиться возле небольшого города под названием Тимбервейл — не знаю, кто придумал такое сложное название. Однако город был портовым и довольно богатым. Но, как мне известно, он считается потерянным. Это значит, людей, скорее всего, там не будет и нам предстоит встретить жителей моря. Надеюсь, они не сильно ненавидят людей за то, что мы загрязняли океаны.

Глава 107

Как только мы зашли в город, нас встретили враждебные взгляды различных животных и мутантов. Они явно не были рады видеть очередного конкурента. Но благодаря правилам нападать на нас не собирались.

— Да, нас тут не радуют, — заявил очевидное Рац.

При осмотре встречных кандидатов стало ясно, что большинство было зверьми и мутантами. Когда мы были уже готовы зайти в небольшой дом возле маленького парка в центре города, послышались крики с соседней улицы.

— Ну что, пойдём посмотрим?

Можно было не спрашивать — моим спутникам было явно интересно увидеть, что же там такое происходит. Идти далеко не пришлось, и спустя несколько минут мы были в нужном месте. Там уже собралась толпа и наблюдала за шоу. По-другому это назвать нельзя было. В центре улицы стояла группа людей из пяти охотников и спорила с группой проходящих быков. Их можно было назвать минотаврами, если вспоминать игры или книги.

— Человек, что я не так сказал? Вы презренные и слабые существа. Вы не имеете права находиться здесь. Так что проваливайте отсюда и не позорьтесь, — заявил предводитель быков, и могу сказать, выглядели они крайне убедительно. Каждый из них ростом около пяти метров, не говоря о том, что их стояло около двадцати.

Девушка стояла впереди группы и пыталась унять свою злость. Похоже, она лидер, хотя один из её людей явно не мог держать себя в руках:

— Как ты смеешь оскорблять нас, грязный бык? Ты лишь скот, не более.

Ой-й-й дурак, он совсем думать не умеет. Не понимает, что быки славятся своей агрессивностью. Даже если они нападут на вас и погибнут после этого, их же двадцать, а вас пять. Если вдруг быков переклинит, то у них не будет шанса выбраться из этого города живыми. Конечно, эта группа охотников довольно-таки сильна, но их сил точно не хватит, чтобы на таком близком расстоянии разобраться с группой быков.

— Хаято, успокойся, сейчас не время.

— Да, отброс, послушно сиди за юбкой девки.

А этот бык мне нравится. От оскорблений этого Хаято он даже бровью не повёл, хотя его друзья явно были уже в гневе. Вспыльчивый паренёк был готов взорваться, но всё же сдержался.

— Раз уж мы закончили наш разговор, тогда отправимся отдохнуть перед испытанием.

Хмыкнув, группа быков покинула улицу, как, собственно, и все остальные зрители, пришедшие посмотреть на шоу. Я же решил подойти к тем охотникам, чтобы обменяться информацией. Подойдя к ним, мы застали их разговор:

— Капитан, почему вы меня остановили? С нашей силой они нам неровня. Хватило бы пяти минут, я бы в одиночку порезал всех этих быков, как скот. Они слишком высокомерны.

— Хаято, совсем скоро начнётся испытание, и нам нужно сохранить силы. Если нам не хватит сил в испытаниях, это будет провал нашей миссии.

— Но даже так мы могли хотя бы убить их лидера, чтобы остальные не смели смотреть на нас с презрением.

Похоже, им просто повезло и они ничего не знают. Сейчас этот парень обвиняет своего капитана, не понимая: если бы не она, тогда его труп валялся бы в метре от нас. Ну, они, похоже, договорили, и пришло время мне появиться.

— Извините, что прерываю, но нечасто можно встретить других охотников в этих землях.

Услышав мой голос, они обернулись в моём направлении. Оглядев меня и моих спутников, половина из них, а именно Хаято и ещё одна девушка, с презрением осмотрели Тако. Всё же если не приглядываться, трудно понять, что Рац не человек, так что только Тако получил презрительные взгляды. В отличие от своих спутников, их капитан встретила меня с улыбкой:

— Рада видеть охотника в этом месте. Меня зовут Сакура, и я являюсь капитаном этой команды.

— Меня зовут Адам, и вместе со своими спутниками я случайно оказался здесь.

Как только я закончил, из уст Хаято послышалось недовольное цоканье.

— Ты вроде Хаято, да? Я сказал что-то не так? Поделись со всеми, раз уж ты так громко выражаешь своё недовольство.

Парень оглядел меня и высокомерно заявил:

— Ты сказал, что путешествуешь со своими спутниками. Не хочешь ли ты сказать, что и эта шавка таковой считается?

О-о-о, так мы встретили расиста и человека, верящего в превосходство человечества над другими видами. Да уж, не повезло Сакуре с такими человеком.

— Да, ты совершенно прав. Тако — мой незаменимый спутник, и я не планирую менять своё отношение к нему. А тебе я бы посоветовал поучиться вести себя в обществе. А то мне кажется, ты вылез из какого-то захолустья, словно умственно отсталый.

Как я и ожидал, Хаято взорвался, словно бочка с порохом, и, конечно же, решил запугать меня:

— Да как ты смеешь со мной так говорить?! Мой отец — один за заместителей главы убежища Надежды. Одно моё слово, и ты никогда не сможешь посетить ни одно убежище или город! Ты станешь преступником и предателем. Так что если ты встанешь на колени и будешь молить меня, я подумаю, прощать ли тебя… Нет, убей эту шавку, и тогда я даже позволю стать моим человеком.

Хаято явно не читает книги. Типичное поведение злодея в них всегда заканчивается не очень хорошо. Зачем рыть себе могилу? Ну ладно, то, что они из убежища Надежды, это хорошо. Конечный пункт нашего путешествия — как раз таки это место.

— Так ты, оказывается, большая шишка. Невероятно, что в нашей стране, пусть и оказавшейся в кризисе, твоё слово может превратить мою жизнь в ад.

Глава 108

Хаято, услышав меня, возгордился ещё больше:

— Раз уж ты понял своё место, тогда быстрее зарежь эту шавку.

Читать атмосферу он тоже не умеет. Ладно, тогда перейдём к сбору информации. К тому же в эту игру можно играть и вдвоём.

— Ну, не спеши, зачем так торопить события? У меня к тебе вопрос. Ты знаешь семью Чень из столицы?

Парень удивлённо на меня посмотрел, после чего ответил:

— Конечно я знаю семью. Мой отец — личный помощник главы семьи Чень. К тому же я совсем скоро женюсь на Рин, и мы станем родственниками.

Не знаю почему, но в этот момент мне захотелось обезглавить его и скормить бродячим монстрам. По взгляду его спутников можно было предположить, что всё не совсем так и часть сказанного — это всего лишь фантазии Хаято. Но даже так он благополучно наговорил себе не лучший конец.

— Ты так уверен, что женишься на ней… Мне интересно: откуда у тебя такая уверенность?

— Это очевидно любому дураку, живущему в убежище. Сейчас сильнейшая фракция управляет убежищем и семья Чень заслуженно занимает второе место. Моя семья занимает третье по мощи. Если мы объединимся, тогда всё убежище будет в нашей власти.

Как всегда, единственное, о чём думают власть имущие, — о ещё большей власти. Это похоже на бесконечный забег по кругу. Власть только ради власти без какой-то весомой цели.

74

Вы читаете книгу


Путь домой (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело