Выбери любимый жанр

Редкие и драгоценные вещи (ЛП) - Миллер Рейн - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

— Насчет дрочки? Это невозможно, Бенни! Он слишком красив, чтобы прибегать к помощи рук для достижения оргазма.

О, черт. Тогда я не смог удержаться от пристального взгляда. Невозможно было отвести взгляд, когда я только что услышал эти слова, слетевшие с ее губ. Ей нравится то, что она видит. Упоминания о моем члене и о том, как я кончаю — от нее — и в этот момент совершенно новый план игры перестроился сам собой. Я должен был встретиться с ней сегодня вечером, и это было все, что нужно было сделать.

Но она испугалась, залпом выпила шампанское и попрощалась со своим другом.

Подожди, останься.

Я наблюдал, как она размышляет, поймать ли ей такси или пройтись пешком. Ее ноги были длинными и чертовски великолепными, это мог увидеть любой, и когда она повернулась в сторону станции, я понял, что она приняла решение. Я не мог этого допустить. Если бы кто-то преследовал ее, у них была бы прекрасная возможность, пока она шла одна, и мысль о том, что кто-то хочет причинить ей боль, вызвала у меня внутри нечто такое, чего я никогда раньше не испытывал.

— Это не лучшая идея, Бринн. Не рискуй. Давай я тебя подвезу.

Она застыла на тротуаре и напряженно повернулась ко мне лицом.

— Я тебя совсем не знаю, — сказала она.

Ты узнаешь, прекрасная американская девушка... ты узнаешь.

Я улыбнулся ей и махнул рукой в сторону «Ровера», не совсем отдавая себе отчет в том, что, черт возьми, делаю. Мне просто нужно было подобраться поближе.

Но она сделала глубокий глоток воздуха и заняла оборонительную позицию, раскрыв мой блеф.

— И все же ты называешь меня по имени и... и ожидаешь, что я сяду с тобой в машину? Ты с ума сошел?

Безумие. Я подошел ближе и протянул руку.

— Итан Блэкстоун.

— Откуда ты вообще знаешь мое имя? — Боже, мне нравился звук ее голоса... чертовски сексуальный.

— Не прошло и пятнадцати минут, как я купил «Упокоение Бринн» в галерее Андерсена за кругленькую сумму. И я совершенно уверен, что у меня нет умственных отклонений. Звучит скорее как логика, чем безумие, тебе не кажется?

Она неуверенно протянула руку. Я взял ее. Я схватил ее за руку и накрыл ее ладонь своей. В тот момент, когда наши тела соприкоснулись, что-то произошло у меня в груди. Искра, жар — не знаю, что именно, но что-то. Боже, у нее были необычные глаза. Я не мог точно сказать, какого они были цвета. Хотя мне было все равно, я просто хотел смотреть в них чертовски долго и разобраться в этом всем.

— Бринн Беннетт.

— И теперь мы знаем друг друга — Бринн, Итан. — Я кивнул головой в сторону «Ровера». — Ты позволишь мне отвезти тебя домой?

Она снова сглотнула, ее прелестное горло медленно дернулось.

— Почему это тебя так сильно волнует?

На это легко ответить.

— Потому что я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось? Потому что эти каблуки прекрасно смотрятся на твоих ногах, но ходить в них будет адски трудно? Потому что женщине опасно ходить одной ночью по городу? — Я не мог удержаться и оглядел ее с головы до ног, чтобы высказать свою точку зрения. Она, должно быть, знала, какой чертовски горячей была. — Особенно такой, кто похож на Вас, мисс Беннетт.

— Что, если с тобой не безопасно?

Если бы она только знала, почему я здесь. Интересно, что бы она сказала тогда?

— Я все еще не знаю тебя или что-нибудь о тебе, или твое настоящее имя, Итан Блэкстоун.

Мисс Бринн Беннетт была умной девушкой. Я восхищался ее честностью и мужеством, с которыми она не согласилась прокатиться с совершенно незнакомым человеком. Она была настоящей дочерью Тома Беннета.

— В этом ты права. И я легко могу это исправить. — Я показал ей свои водительские права и вручил визитку. — Можешь оставить себе, — сказал я ей. — Я очень занят своей работой, мисс Беннетт. У меня совершенно нет времени на хобби серийного убийцы, клянусь.

Она рассмеялась.

Это был самый красивый гребаный звук, который когда-либо слышал.

— Отличная мысль, мистер Блэкстоун. — Она убрала мою визитку, а потом сказала кое-что, что мне действительно понравилось. — Хорошо. Можешь меня подвезти.

О да, детка, могу. Мысли о том, как бы я мог ее подвезти, заставили мой член приподняться и сконцентрировать на это внимание. Я не смог сдержать ухмылки. Мисс Беннетт абсолютно не представляла, что она делает со мной своими невинными комментариями. Если бы у меня когда-нибудь был шанс прокатить ее в своей постели, это наверняка было бы долгим и запоминающимся, потому что я не затаскивал женщин в свою постель. Хотя, думаю, она могла бы быть исключением из моего правила.

Что, черт возьми, с тобой не так?! Подумал я, кладя руку ей на спину и направляя ее к «Роверу». Мне понравилось, как она позволила мне это сделать. И я наконец-то почувствовал ее запах. Цветочный, женственный и чертовски потрясающий. Я подумал, был ли это запах духов или чего-то такого, чем она пользовалась для своих волос. Что бы это ни было, мне хотелось уткнуться носом в ее шею и вдохнуть полной грудью — так хорошо она пахла для меня.

Я усадил ее на пассажирское место и почувствовал трепет, как только закрылся с ней наедине. Со мной в машине красивая девушка. Одна. Она была в безопасности, и никто не доберется до нее, пока она гуляет одна в темноте. Я также мог бы поговорить с ней и послушать ее голос. Я чувствовал ее запах и смотрел на нее, любуясь на ее длинные ноги, сложенные на сиденье рядом со мной, и представлять, каково было бы, если бы эти красивые ножки были раздвинуты по обе стороны от моего члена…

Я спросил ее, где она живет.

— Площадь Нельсона в Саутуорке.

Не самое лучшее место, но могло быть и хуже.

— Американка, — сказал я, не придумав ничего лучшего.

— Я здесь по стипендии Лондонского университета. Аспирантура.

Я, конечно, знал это, но мне действительно хотелось узнать о ее другой работе.

— А работа моделью?

Мой вопрос смутил ее. Полагаю, это понятно. Я знал, как она выглядит обнаженной. Чертовски эффектно.

— Эм, я... я позировала своему другу, фотографу Бенни Кларксону. Он пригласил меня, и это помогает оплачивать счета, понимаешь?

— Не совсем, но мне действительно нравится твой портрет, мисс Беннетт. — Я не сводил глаз с дороги.

Ей не понравилось, что я расспрашиваю ее. Это заставило ее защищаться. Клянусь, она буквально шипела на своем месте, прежде чем ответить мне.

— Ну, моя личная международная корпорация никогда не преуспевала так, как Ваша, мистер Блэкстоун. Я прибегла к моделированию. Мне нравится спать в кровати, а не на скамейке в парке. И тепло. Зимы здесь отвратительные!

О, черт, да, она потрясающая.

— По моему опыту, я обнаружил здесь много отстойных вещей. — Я оглянулся и поймал ее сверкающие глаза, опускаясь к ее губам, представляя, как они обхватывают мой член, полностью наслаждаясь тем, что задел ее своим ответом.

— Что ж, тогда мы кое в чем согласны. — Она потерла лоб и закрыла глаза.

— Болит голова?

— Да. Как ты узнал?

У меня появилась возможность еще раз долго, неторопливо взглянуть на нее.

— Всего лишь предположение. Никакого ужина, только шампанское, которое ты выпила залпом в галерее, а теперь уже поздно, и твое тело протестует. — Я наклонил голову. — Как я справился?

Она посмотрела на меня так, словно у нее пересохло во рту.

— Мне просто нужны две таблетки аспирина и немного воды, и я буду в порядке.

Это совсем нехорошо.

— Когда ты в последний раз что-нибудь ела, Бринн?

— Итак, мы снова возвращаемся к именам?

Да, детка. Мне не нравилось, что она не заботится о себе. Ей нужно было есть, как и всем остальным. Через мгновение она сказала что-то о приготовлении еды, когда вернется домой. В такой поздний час? Ради всего святого, Бринн, так не пойдет.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело