Выбери любимый жанр

Вроде практик 2 (СИ) - "Вьюн" - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

На этом фоне я собирался только тратить пока с отдаленной перспективой заработка. Причем путешествие старейшины Шивы было выгодно и мне, мне куда выгоднее завозить товары на остров со стороны дейвов, чем связываться с практиками. Таким образом я смогу тратить довольно большие суммы не опасаясь, что об этом станет известно.

В общем-то, я жду возвращения Шивы и переоборудование черепахи под пароход. Когда с этим будет покончено, мы отправимся в очередное плавание. Пока же я налаживал связи, попутно тренирую стихию молнию. Благодаря полученным средствам, я сумел приобрести некоторые новые техники, которые я постепенно изучаю. К примеру, быстрое передвижение…

* * *

Шу Кен, получив себе в руки сломанный сотовый телефон, ушел в науку с головой. Мне приходилось буквально вытаскивать его на тренировки. Благо после первых успехов в контроле Ци, он стал куда уважительнее отзываться о моих тренировках. Передав ему копию свитков с техниками молнии, я совсем не ожидал, что он через какое-то время позовет меня в свою лабораторию.

Усадив меня за стол, поставив передо мной кружку с ароматным чаем, он поведал мне причину, для чего меня позвал сегодня:

— Мастер Ур, я какое-то время раздумывал о концепции радиоволн, — с поклоном начал он. — И я считаю, что практики молнии способны этим воспользоваться.

Из его дальнейших пояснений я понял, что практики молнии довольно много сил тратят на перемещения в виде молнии. Отчасти это связано с тем, что мастерам приходится тратить силы, чтобы выбрать нужный маршрут. По сути, они способны перемещаться КРАЙНЕ быстро, но при этом сознание практика просто не успевает уследить за подобной скоростью.

— И вот я подумал, а почему бы не попытаться переместиться в пространстве через провод? Через них проходит электричество, к тому же, у провода есть начало и конец, совсем не нужно самому определять направление движения! Как быстро сможет передвигаться мастер молнии по проводу⁈ — после этих слов он ожидающе на меня посмотрел.

Задумчиво почесав затылок, я согласился попробовать. Победно улыбнувшись, Шу Кен вытащил из стены ранее заготовленный провод, который вел на крышу его дома. Мысленно пожав плечами, я пустил по своему телу Ци молнии, после чего в какой-то момент на секунду сам стал потоком электричества. Это было не так уж трудно, если знать как. Единственное, что тратило довольно много сил.

Стоило мне прикоснуться к проводу, как я очутился на крыше. Перемещение получилось почти мгновенным. Причем на него ушло не так и много сил! Правда, после этого я помогал Шу Кену тушить пожар, провод расплавился, не выдержав напряжения.

Напоследок я услышал, как Шу Кен задумчиво бормотал:

— А можно ли повторить опыт без провода, используя радиостанцию? — задался он вопросом.

Пожав плечами, я покинул жилище своего ученика, про себя подумав, что это можно использовать, вот только провод и обмотку нужно будет сделать толще. Правда, я пока не решил где, все же мне куда проще долететь до нужного места, чем демонстрировать всем, что я мастер двух стихий. Пускай до поры — это остается моей маленькой тайной.

Глава первая

Смутные слухи

Медитируя у себя на крыше, я стал подмечать особенности поведения полукровок. Если госпожа Фэй предпочитает не покидать лишний раз клановый квартал, то Ли На, став демоническим мастером, наоборот всячески пытается наладить связи с другими семьями. Ей в этом всячески помогает Ван, как бы это удивительно ни звучало, но именно мой ученик в их тандеме выступает за голос разума.

После насыщенного дня, мы частенько собираемся в чайной, чтобы обсудить произошедшее за день. Если я по большей части отмалчиваюсь, поскольку стараюсь не лезть во всякие мутные схемы, то вот Ли На… Слушая ее истории, мне почему-то вспоминается фраза: «И тут Остапа понесло».

Порой мне кажется, что она за день успевает сделать столько, сколько я за весь месяц. Поразительная продуктивность. Единственное время, когда Ли На дает себе отдохнуть — это сон и пообщаться со мной вечером в чайной. Ван порой посмеивается над ней, над ее желанием успеть везде, но видно, что он и сам впечатлен продуктивностью девушки.

На фоне Лины мои дела больше похожи на болото, где я главная лягушка. Все понемногу движется, особенно после того, как у меня в карманах появилось золото, но в общем по целому ряду объективных причин у меня пока не получается нормально развернуться.

Для начала на острове Банто нет достаточно свободного места, заканчивая обычным промышленным шпионажем. Стоит мне показать скорострельные винтовки с нарезным стволом, как идею тут же подрежут. На острове нет никакого патентного права, а алхимики с удовольствием «крадут» идеи друг у друга.

С одной стороны, это куда быстрей двигает технический прогресс, а с другой, мне приходится придерживать многие новинки, просто потому, что я не сумею сохранить достаточную секретность. Именно из-за этого я и хочу приобрести собственный остров. Там я смогу делать все, на что мне хватит средств и фантазии.

Зная о загруженности девушки, я искренне удивился, увидев за одним из столиков Лину. Она неторопливо попивала чай, явно некуда не торопясь. В последнее время подобное я видел крайне редко. Обычно, когда какая-то ее сделка срывалась и она находила время сделать перекур.

— Что-то случилось? — осторожно спрашиваю у нее, присев к ней за столик.

На что Ли На кивнула:

— Старейшина Шива прислала магического вестника, она возвращается обратно, — мягко улыбнулась она. — Шива обещает какой-то приятный сюрприз, так что в каком-то смысле действительно случилось…

В ее тоне я ощутил какое-то смутное беспокойство, о чем я у нее и спросил. Ли На задумалась на секунду, после чего со вздохом призналась:

— Не знаю, трудно сказать, все идет хорошо, но есть у меня смутные опасения. Кланы в Расколотой Империи стали запасаться алхимией и оружием, отчего цены постепенно растут. Это само по себе ни о чем не говорит, но это тревожный сигнал, — задумчиво посмотрев на меня. — Если вы собираетесь начать производить оружие, то лучше момента просто не найти, но я бы посоветовала вам заранее закупить сырье для производства пороха, пока оно не выросло в цене.

— Практики будут использовать огнестрел? — с усмешкой развожу руками. — Куда катится мир.

— Будут, — вполне серьезно кивнула она, — причем со всех сторон, слишком это оружие оказалось дешевым и опасным. Понятно, что против мастеров оно бесполезно, но ведь удерживать города будут обычные практики, а то и бывшие крестьяне, которые попадут под призыв.

— Все настолько серьезно? — уже без улыбки спрашиваю у Лины.

— Мирные времена заканчиваются мастер Ур, я уже слышала о нескольких десятках мастеров, которые вернулись после медитаций — полные сил. Былые распри, которые тянутся уже не одну сотню лет, вновь возобновятся, — вздохнула она.

Допив свой чай, Ли На ушла, оставив меня размышлять над услышанным. Мастера возвращаются полные сил. Эти слова до сих пор звучат у меня в голове. Чем старше практик, тем больше ему требуется времени, чтобы восстановиться. Но при этом «старички» куда лучше умеют управлять своей Ци, тратя не те же атаки, КУДА меньше, чем трачу я сам, просто за счет своего опыта.

Близится очередная заруба мастеров. Хорошо это или плохо? Пока скорей непонятно, казалось бы, остров пиратов должен оставаться в стороне от всех этих проблем, но кто знает? Похоже придется ускорить часть своих проектов, пока не началась заварушка на континенте. Особо стоит поспешить с покупкой необходимого оборудования. Начиная от гвоздей, заканчивая шестернями и проводкой. Когда начнется заварушка ВСЕ подскочит в цене, а некоторые товары и вовсе пропадут с прилавков.

Нужно будет к этому быть готовым, закупить заранее той же селитры. Что-то мне подсказывает, что Ли На права и в ближайшее время станет крайне жарко. Она крайне чувствительна к опасности, это даже полукровки отмечают.

3

Вы читаете книгу


Вроде практик 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело