Выбери любимый жанр

Планы на будущее (СИ) - "shellina" - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Эм… Вы очень прямолинейны, Роман Игоревич. — Пробормотал Хофман.

— Самая действенная тактика в ряде случаев.

— Так будете вы требовать вассалитета баронств? — Карл быстро взял себя в руки и прямо посмотрел на меня.

— Ответ на этот вопрос не входит в мою компетенцию, — я широко улыбнулся. — Адресуйте его главе моего рода. Возможно, он вам ответит.

Вот сейчас я мог только поблагодарить эту чрезвычайно строгую систему, которая чётко разделяла полномочия членов клана или рода. А вот фразы про то, что «это не входит в мою компетенцию» скоро, похоже, станет моей визитной карточкой.

— М-да, похоже, просто не будет, — Хофман усмехнулся. А я поймал себя на мысли, что мне начинает нравиться этот мужик, особенно его самоирония. — Ну, что же пойдём долгим путём. Предлагаю поехать вместе. Всё равно едем в одном направлении.

— Я не возражаю, — пожав плечами, поднялся из-за стола. — Полагаю, что все уже готовы выдвигаться?

Как только я произнёс последнее слово, как по команде народ начал подниматься из-за стола. Меня передёрнуло. Да, за кого они меня принимают?

Лошади были уже осёдланы и ждали только своих всадников. Через деревню я проехал молча в гордом одиночестве. Келлер в этот момент о чём-то разговаривал с капитаном отряда барона Хофмана. Сам же барон ехал рядом с ними и внимательно слушал, не вступая, однако, в разговор.

Почти из-за каждого забора торчала как минимум одна любопытная голова, провожающая наш разросшийся отряд любопытными взглядами. На одной из улочек, две хорошенькие девчонки усиленно делали вид, что набирают колодезную воду. Делали они это неумело, видно было, что ворот крутят впервые в жизни. При этом они так тщательно обстреливали взглядами отряд, что я не удержался, и, проезжая мимо громко свистнул. Они от неожиданности взвизгнули, и, кажется, утопили ведро.

— А ведь каждая из них уже вообразила себя героиней любовного романа, — ко мне подъехал Хофман, подмигнувший покрасневшим девицам. — Как же, мимо едут молодые и неженатые Охотник и барон с севера Гиблых земель, это ли не шанс для красавиц?

— Откуда они знают, что мы не женаты? — я вопросительно посмотрел на Карла.

— Женская интуиция, и отсутствие на наших безымянных пальцах обручальных колец, — заговорщицки сообщил Хофман, чуть нагнувшись в седле.

— Знаете, Карл, вы мне нравитесь, — таким же доверительным тоном ответил я ему. — Поэтому, ваши земли я захвачу последними. — Перефразировав слова одного известного персонажа, я полюбовался на его ошарашенную морду, и хохотнул. — Да не волнуйтесь, барон, это не входит в мои полномочия. Да и приказа подобного я не получал.

— Ну, у вас и шуточки, Роман Игоревич, — Хофман покачал головой.

— Да, вот такой я весёлый парень. — Наверное, впервые после попадания сюда, я позволил себе немного расслабиться.

В ухе появился характерное потрескивание, и я, нахмурившись, отъехал чуть в сторону под пристальным взглядом Хофмана.

— Рома, ты меня слышишь? — Сергея было слышно плохо. Сигнал то и дело прерывался.

— Да, говори, — быстро ответил я.

— Я получил сообщение от Сани. Мы с Вюртом проводим глубокую разведку. Группы с заложниками пока не видели. В замке вроде всё спокойно, идёт своим чередом. Напряжения не чувствуется. Но, может быть, Яшка ждёт как раз команду с заложниками. Я нашёл место, куда Хозяйка смогла пробиться, без риска, что нас засекут. Так что, я на связи.

— Принял, — коротко ответил. — Ни пуха, — выпалил я, чувствуя, как сердце сделало кульбит. Оказывается, я чертовски волнуюсь за старика.

— К черту, Рома, — и он отключился.

Остаток пути мы проделали довольно быстро. Напряжение висело в воздухе, и, хоть я не говорил Карлу про то, что произошло, он чувствовал, что что-то не так. Поэтому ехали быстро и практически без остановок. Всего сделали привал пару раз и то, чтобы дать отдых коням. Сами максимум нужду справили, даже временный лагерь не разбивали. Пообедали, не вылезая из седла. И уже часам к пяти въехали в Кёльн.

Вот тут передо мной встал вопрос, куда ехать дальше: прямиком в дом Майснера, который меня, разумеется, не выгонит на улицу, или же всё-таки в какую-нибудь приличную гостиницу?

Вопрос решился сам собой.

— Я обычно здесь останавливаюсь, — заявил он, указав даже не гостиницу, а вполне приличный отель.

— А я вот, даже не знаю… — начал я, но тут из отеля выскочил парень, в котором я узнал Маркуса фон Виргана.

— Я вас ждал и даже позволил себе забронировать для вас комнаты, — заорал Вирган, чуть ли не под копыта Алмазу кидаясь.

— Похоже, я тоже останавливаюсь здесь, — сказав это, я соскочил с Алмаза.

— Роман Игоревич, пока ваши люди обустраиваются, не могли бы вы пройти со мной? — быстро проговорил Вирган.

— Куда? — я даже сначала не понял, куда он меня тянет, вцепившись в рукав куртки.

— В мой номер. — Маркус остановился и, понизив голос произнёс. — Бороны фон Майснер и фон Кауэр прибыли три часа назад. По-моему, борон фон Майснер слегка не в себе, — и он повертел у виска пальцем. Он чуть ли не обвинил меня, что мешаю ему встретиться с вами. Что вы должны были остановиться в его доме, а остановились здесь. Мне с трудом удалось его убедить в том, что вы ещё не приехали.

В этот момент мимо нас проскакал отряд вооружённых всадников. Один из них остановился возле Келлера и что-то ему начал говорить. По тому, как нахмурился капитан, сразу стало понятно, что что-то произошло.

— Так, эти два барона всё ещё у вас, в номере, Маркус? — я перевёл взгляд с капитана на Виргана.

— В том-то и дело, что у меня, — закивал наш вассал. — Так вы встретитесь с ними.

— Именно это я и собираюсь сделать, — я поправил на плече свой неизменный рюкзак. — Показывай дорогу.

Маркус побежал впереди меня, постоянно оглядываясь, чтобы убедиться в том, что я не отстал и не заблудился, а иду следом. Внутри отель оказался вполне на уровне. Портье проводил нас довольно равнодушным взглядом, и повернулся к Хофману, который в это время требовал его внимания.

Номер Виргана располагался на втором этаже, так что быстрее было подняться пешком, чем ждать лифт. Номер был двухкомнатный. Полулюкс, как объяснил Вирган. Буквально втолкнув меня в гостиную, Вирган сразу же направился к выходу, бормоча что-то про помощь, которую он обязан оказать Вальтеру в оформлении номеров. Что, если он, Маркус фон Вирган не поможет молодому Вальтеру, то это будет жуткий кошмар.

Я проводил его недоуменным взглядом и, когда за ним хлопнула дверь, повернулся к сидящему в кресле бледному Майснеру. Второго барона я не знал. Но, если применить метод исключения, то это Кауэр — счастливый обладатель гидроэлектростанции, которая снабжает электричеством чуть ли не все Гиблые земли.

Я уже открыл рот, чтобы заговорить, но тут Майснер вскочил из кресла и бросился ко мне заламывая на ходу руки.

— Наконец-то вы приехали, господин Белов. Вы же мне поможете?

— Смотря в чём, — я сделал шаг назад, потому что Майснер был явно не в себе, Маркус ничуть не преувеличил.

— Эти твари, о которых вы меня предупредили, они… — Он замолчал, а затем быстро заговорил. — Они напали на отряд среди которых были мои дети. Почти все бойцы были перебиты, а моих детей захватили в плен. Ублюдки их схватили и утащили в свой мерзкий замок! Помогите мне вытащить Клауса и Гретхен из Вольфсангеля, я вас умоляю!

Глава 22

— Вы мне поможете? — Майснер смотрел на меня умоляющим взглядом.

— Помогу с чем? — я потёр шею. Ситуация была довольно скверная. И, да, я действительно не мог помогать барону без санкции деда. А всё потому, что у нас был заключён договор, а я всё ещё считался действующим Охотником.

— Вернуть моих детей, конечно, — он упал в кресло и закрыл руками лицо. — Это ужасно. Да ещё и Келлер нашёл время обижаться. — И он отнял руки от лица и злобно посмотрел на Франца. Келлер ответил ему тем же, скрестив руки на груди.

43

Вы читаете книгу


Планы на будущее (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело