Выбери любимый жанр

Мое имя Демон (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

— Что-то… случилось. Оно перевернуло мою жизнь, и я… просто бросил все. — Напряженно нахмурился и потер виски. Никогда не жаловался на память. Конечно, многое забывается за прошедшие века, но такое ключевое событие просто не могло бесследно исчезнуть. Значит… с похолодевшим от ярости сердцем я признал неприятный факт — кто-то изменил мои воспоминания.

— Хозяин, вы чего? — Фортуна прекрасно почувствовала мое напряжение. Наша с ней связь почти восстановилась до обычного уровня между фамильяром и волшебником.

— Все… в порядке. Просто понял, что кто-то корректировал мне память. Я был слишком небрежен.

— Есть идеи кто? Мы его на кусочки порежем! — Она выпустила когти и картинно ударила по воздуху. Мне сразу стало легче.

— Да, есть одна. Видимо, мне придется нарушить обет молчания. — Не меняя позы, с трудом достал из кармана телефон. Фортуна и не думала покидать полюбившиеся коленки, и я решил не сгонять ее. Не видел смысла.

В списке контактов Буэр стильно выделялся красным фоном и парой рожек. Немного помедлил и в итоге положил телефон на стол. Ну его, сам разберусь.

Экран засветился, и смарт завибрировал. Звонил мне, кто бы сомневался, высший демон. Я специально выждал шесть мелодий, прежде чем нажать на зеленую кнопку.

— Ты совсем охамел⁈ — раздался недовольный голос. — Думаешь, мне больше делать нечего, кроме как с тобой разговаривать?

— Значит, ты продолжаешь за мной следить, — констатировал факт. — Зачем? Я не собираюсь служить тебе.

— А это, мой дорогой Максимилиан, решать не тебе, — услышал я неприкрытое злорадство. — Нам пришла пора встретиться. Ожидаю тебя через час.

Глава 22

Я поступил так, как сделал бы любой разумный человек на моем месте — выключил телефон. Будет знать, как ставить мне ультиматумы. Фортуна обеспокоенно посмотрела на меня, но ничего не сказала.

Буквально через минуту в дверь нашего уютного бандитского логова постучал какой-то мальчишка из трущоб и передал Авиценне звонящий телефон с пылающими красными рогами. Появилось искушение выключить и его, чтобы Буэр приносил мне все новые и новые. Но, зная сволочной характер демонов, скоро вместо техники пойдут в дело человеческие головы. Тем не менее отвечал я с широкой улыбкой на лице.

— Слушай, ты, дерьмо демоническое. Если думаешь, что я побегу к тебе на задних лапках по первому щелчку пальцев, ты очень плохо меня знаешь. Планировал сделать из меня верного слугу? Послушную собачку? Я лучше снова сдохну. Тем более ты обещал мне полную свободу.

— Мог и солгать. Я же демон, в конце концов. — Буэр хорошо контролировал свой голос, но я был уверен — он в бешенстве.

— Не верю. У тебя слишком большой ранг для таких мелочей. — Мало того что я снова откинулся на спинку кресла, когда вернулся в свой кабинет, еще и на стол ноги закинул. Чувствовать себя хозяином положения при разговоре с высшим демоном, которого и поцарапать не сможешь — бесценно. Я точно для чего-то ему требовался.

— Допустим. И все же нам нужно поговорить. Лично. Техника ненадежна. Ты придешь?

— А что мне за это будет? — нагло поинтересовался у своего собеседника.

— Откровенно отвечу на твои вопросы и расскажу, зачем все это затеял.

— И так ведь понятно — поиздеваться и отомстить. — хорошее настроение сразу исчезло. Гребаный Буэр, знал, чем можно зацепить!

— Ты и сам не веришь в эту версию. Хорошо, можешь считать, что показал зубы и заставил себя уважать. Мы поговорим как равные. Ты придешь или мне переходить к жесткому давлению?

Тяжелый вздох, провел ладонью по лицу, на которое словно набросили душный платок. Демоны… ненавижу демонов!

— Я послушаю твой рассказ… надеюсь, он будет достаточно интересен. — Не удержался и поддался искушению, швырнув второй телефон в стену. Он красиво разлетелся на мелкие осколки, и мне слегка полегчало.

Правда, пришлось включать первый, чтобы посмотреть на координаты. Буэр хотел встретиться в… курином кафетерии? Не понял.

Располагалась она довольно далеко от нашей территории, пришлось вызывать такси, чтобы успеть в срок. Мы приземлились в портовом районе, где практически отсутствовали многоэтажные дома. Все заменили многочисленные доки и вместительные бараки для рабочих около них. Питались работяги в столовых или близких к ним заведениях, где выбранное Буэром место выглядело настоящей ресторацией среди трущоб.

Отдельное здание с логотипом в виде головы белого цыпленка в золотой короне в странном стиле, который память Старцева окрестила мультяшным. Двери разъехались в стороны, пропуская нас с Фортуной. Несколько посетителей обратило внимание на девушку с заклеенными сосками, зато мой вид их отпугнул. Я не сдерживал ауру, и слабый импульс силы живо заставил их ткнуться в пластиковые лотки с пережаренным птичьим мясом.

Буэр обнаружился за отдельной стойкой. Он с широкой улыбкой накладывал страждущим в очереди рис с горохом и все ту же курицу, пока его помощница, эффектная брюнетка в туфлях на высоком каблуке, поливала все соусами. Если бы я не знал о его сущности, никогда бы не опознал в нем демона.

Заметив меня, он кивнул на свободный столик с табличкой «зарезервировано» в самом лучшем месте с видом на крохотную полоску воды, что оставалась свободной в плотной застройке. Мы с кошкой уселись на вполне приличные кожаные диваны (все остальные сидения в этом заведении были отлиты из дешевого скрипучего пластика) и перед нами сразу появилось несколько бумажных коробок с аппетитно пахнущей едой.

— Босс сейчас подойдет, — улыбнулась нам еще одна работница, красивая боюнетка с чувственно припухлыми губами. — Хотите еще чего-нибудь? Может быть, меня?

— С удовольствием приму к себе суккубу. После подписание контракта полного подчинения, — вернул ей улыбку. Всегда подозрительно относился к суккубам. Девушка презрительно фыркнула и ушла, не забывая громко цокать каблучками и эффектно оттопыривать попку.

— Она демон? — Фортуна с подозрением уставилась на еду. Ее живот жалобно заурчал. — А… могу я?..

— Конечно. Не переживай, он бы не стал нас травить. — Подавая пример, достал пластиковую вилку из целлофанового плена и вонзил ее в исходящий паром жареный рис. Неплохо, гораздо вкуснее еды из банок. — Нужно нанять повара, пускай готовит на всех.

Рис с овощами и курицей, лапша с прикольными орешками, соусом и курицей и просто много курицы с разными соусами. Мы наелись от пуза, запивая все густым сладким напитком из настоящего молока, если верить надписи на упаковке. На десерт масляные кругляши из теста с кремом.

— Приятного аппетита! — вежливо пожелал нам Буэр, бесцеремонно подвинув Фортуну. Кошка не растерялась и перебралась ко мне через стол. — Максимилиан, ты зачем моих девушек сманиваешь?

— Неужели она восприняла то предложение всерьез? — приподнял я бровь. — Мне не нужны демоны в команде.

— Ну-ну. — Он бросил красноречивый взгляд на Фортуну. — А ты знал, что среди ее предков есть суккуба? Ей-то, понятно, сие неизвестно.

— Брешешь, собака. А ведь обещал говорить правду, — спокойно ответил ему.

— Не удержался, извини. Отныне клянусь говорить только правду и ничего кроме правды! — Демон шутливо приложил руку к сердцу, очевидно пребывая в хорошем настроении. — О чем бы ты хотел поговорить?

— Это ты очень хотел, чтобы я пришел. Можешь начинать. — Я скучающе рассматривал свои ногти. — У тебя минута.

Буэр не менял выражения лица или позы. Просто в один миг демона окутала видимая одному мне тьма, протянувшая черное щупальце прямо к моему сердцу. На душу словно ведро ледяной воды вылили, крайне неприятное зрелище.

— Максимилиан, тебе бы стоило изменить свое отношение ко мне. Где благодарность и уважение своему спасителю?

— Тебе местная пища и обилие рекламы совсем мозг выели? — Было очень тяжело оставлять спину прямой, под одеждой пот стекал ручьями, да и лицо у меня наверняка покраснело. Но я держался. — За что мне благодарить своего убийцу?

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело