Выбери любимый жанр

Милое поместье под Вестеймом (СИ) - Моури Эрли - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

- Вот мы влипли! – поднявшись на склон, алхимик оглянулся на табун у берега озера. – С алхимией ты хорошо придумала. Только он может не поверить, если видел, как я натягивал тунику на голое тело.

- Голое тело, потому что ты плавал за моей туфелькой, - быстро состроила оправдание Эриса. В этом она была мастерица: им с Анеттой еще в детстве часто приходилось оправдываться то перед стануэссой Лиорой, то перед отцом Ани – господином Надсеном Лограном. Хотя по отношению к дочери, Надсен был человеком довольно мягким, но порой эти две девчонки творили такое, что даже самый добрый отец мог начать метать молнии. – И влипли не мы, а ты. Если, конечно, твой брат что-то заподозрит, - продолжила стануэсса и тут же подумала, что если старший конюх в самом деле догадается, как на самом деле они «познавали мудреные законы алхимии», то выйдет, конечно, не очень хорошо. Ведь может по всему Фостелу пойти крайне дурная молва. А если эта молва долетит до госпожи Лиоры Диорич… Нет! Эриса даже думать о таком не посмела. Лишь мысленно помолилась: «О, Алеида Пресветлая! Волгарт Берегущий! Пожалуйста, спасите от такого позора!».

- Откуда ты знаешь про свиток Ому-Рея? – спросил алхимик, поглядывая на стануэссу, шагавшую в глубокой задумчивости и что-то шептавшую.

- Что? – за своими мыслями Эриса не сразу услышала его. – А, этот свиток. Ты же сам о нем вчера упомянул. И если что, память у меня очень хорошая. Да, кстати, добро тоже помню, но хуже, - она рассмеялась, замедляя шаг. – Идем к нашей усадьбе, познакомлю с Анеттой. Может задержишься, попьем вкусный чай. Или… - она заговорщицки понизила голос, - можно даже утянуть с погреба бутылочку вина. Мы недавно с Ани пробовали, отмечая приезд.

Герхус взял ее ладонь и остановился, глядя сначала под ноги, потом на стены конюшен, черневшие в сотне шагов.

- В чем дело? – Эриса вопросительно вскинула бровку. – Не хочешь пробовать наше вино?

Герхус, подражая ей, решил сказать дальнейшее очень тихо, хотя на сотню шагов не было ни души:

- Я тебя хочу! Очень!

- Фу, дурак! – стануэсса рассмеялась. – Меня в ротик? Ты же знаешь, что ниже - нет.

- Но ты же согласилась, перед тем как… эти появились, - он обвил ее талию рукой. – Сама сказала: «Да!».

- Но ты не воспользовался. Теперь все. Не получишь меня туда, - она вдруг поцеловала его в губы и быстро отстранилась.

- Но Эриса… Издеваешься, да? – он прижал ее к себе, заглядывая в глаза.

- Да, издеваюсь. И что с этого? Разве не знаешь: девушки, они такие, любят капризничать и водить за нос, - она рассмеялась и почувствовала, как его сильнее твердеющий член прижимается к ее животику, и потёрлась о него.

- Ну, пожалуйста, я завтра уеду, наверное, на много дней, - он начал целовать ее в шею, опускаясь к груди. – Если бы мы могли провести ночь вместе! Теперь я не представляю, когда Нескрион отпустит. Скорее бы уже получить диплом. Тянут с выдачей полгода. Этот шетов мэтр использует меня точно мальчишку.

- Жаль, что уезжаешь. Правда, очень жаль. И если серьезно, я пока не решилась «туда». Прости, но не могу, - она поцеловала его снова в губы и шепнула. – Я потом сделаю тебе приятно. Мне это нравится. И… - добавила, улыбаясь, – может быть все проглочу, чтобы мужчины любили мою попу и грудь.

Они вдвоем рассмеялись. Эриса вывернулась из его рук и пошла дальше.

- Ты и так выглядишь божественно, - с полной искренностью произнес алхимик, направляясь за стануэссой, свернувшей к усадьбе.

- Еще есть вопрос, мой ученый друг, - Эриса вдруг вспомнила о разговоре с Анеттой. Как она могла забыть о просьбе подруги? Хотя могла. Еще как могла, учитывая, что недавно происходило с ней. И с вариант с братом Герхуса отпадал по вполне понятным причинам. – В общем у меня подруга. Моя лучшая подруга и она… - госпоже Диорич стало непросто подобрать слова так, чтобы верно и достаточно скромно донести желание госпожи Логран. – Она хотела бы познакомиться с парнем. Чтобы здесь в Фостеле. Есть на примете какой-нибудь подходящий твой друг? Если парень окажется в ее вкусе, то она даже могла бы рассмотреть достаточно откровенные отношения.

- Как у нас с тобой? – Герхус заулыбался. – Но я здесь мало кого знаю. Отец ушел от матери и пригласил меня в Вестейм много лет назад. Благодаря ему, я учился в Университете. Кстати, мой отец – важный человек. Работает в банке господина Маргума. А Фостеле я уже не дружу ни с кем из бывших приятелей. Приезжаю, только чтобы помочь маме и привезти ей немного денег. Вот если бы твоя подруга была в Вестейме - там у меня не один десяток друзей. Друзья среди студентов и за пределами Университета. Приезжайте вместе к нам. Там для нее будет такой выбор!

Глава 3

Анетта, конечно, не ожидала, что вечером будут гости. С нескрываемым любопытством она поглядывала на Герхуса, и было ясно что он ей нравился. Его серые, внимательные глаза, густые, длинные до плеч волосы, приятное лицо, с крупными, созданными для поцелуев, губами и достаточно высокий рост – все это вполне вписывалось в представление Ани о парне, которым можно заинтересоваться.

- Не хочешь тихонько нырнуть в погреб за бутылочкой? – спросила подругу Эриса, после ее короткого знакомства с гостем. – Так чтобы Нобастен не заметил. У нас не слишком много времени. Герхусу нужно хотя бы до поздней ночи вернуться.

- Да, мне завтра, увы, требуется в город, - сообщил начинающий алхимик. – В Вестейм вроде утренний экипаж отъезжает в девять часов.

- Ну, ладно, если ты трусиха, я схожу за бутылочкой, - усмехнувшись, Анетта прошла мимо них в коридор. С обеденной доносились голоса Нобастена, двух служанок и управителя, который любил заглядывать сюда под вечер.

- Я не трусиха! – возмущённо прошипела госпожа Диорич ей вдогонку.

- Ладно, ладно тебе, - Ани, повернувшись, показала язык и тихо пошла к лестнице в погреб.

- Анетта тебе понравилась? – стануэсса заметила, что начинающий алхимик смотрит вслед ее подруге.

- Да. Она очень хорошенькая, - признал он и поспешил исправиться. – Но ты намного лучше. Могу точно сказать, что, если она отважится приехать к нам в Вестейм, парни за нее будут драться.

Раньше, чем Эриса с гостем успели пройти в ее комнату, с обеденной вышел Нобастен.

- Госпожа, наконец ты прибыла. Уже разволновался за тебя, - начал было старый слуга и вдруг увидел незнакомого паренька, стоявшего почти в обнимку со стануэссой. Рот старика приоткрылся от застрявшего в нем вопроса.

- Знакомься, Нобастен. Это мой спаситель – господин Герхус Рюрген, - представила парня госпожа Диорич. – Я нечаянно туфельку в озеро уронила. Пришлось ему нырять. Господин Рюрген, несмотря на молодость, видный специалист в алхимии, и у нас сегодня вечер посвящен осмыслению трактата «Семь цветов огня…», - здесь Эриса замялась, не желая произносить неуместное слово и сказала так: - «Сем цветов божественного огня познания». Я права, господин Рюрген? – она с обольстительной улыбкой повернулась к Герхусу и, когда он кивнул, добавила. – А так таже мы должны успеть подискутировать по основным постулатам свитка Ому-Рея, в общем, ближайшие часы я буду очень занята. А тебе, Нобастен, приятного вечера с Френги и доброй ночи.

- Но, госпожа, мы вас ждем к ужину! И я, и сестры Френги… Ваша матушка будет недовольна, если узнает, что вы погружаетесь в науку, оставшись голодной, - Нобастен был несколько сбит с толку речью Эрисы.

- Друг мой, я чувствую запах мясного пирога? Волшебный запах, - Эриса, прикрыв глаза, втянула носиком воздух. – Мы поужинаем в моей комнате. Сейчас Ани придет к вам за нашей порцией.

- Ани туда, Ани сюда, - в этот момент госпожа Логран очень невовремя вышла из погреба, держа две бутылки вина, и увидев старика, хотела было убрать их за спину, но было уже поздно.

- О, госпожа стануэсса, матушка не разрешает вам! И это даже не эль. Вино-то крепкое! - застонал старый слуга.

- Слушай, Нобастен, ты же не придашь нас? Мы по половине чашечки для аппетита, - заверила стануэсса.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело