Выбери любимый жанр

Мистер Уэст (ЛП) - Льюис Р. Дж - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

Айви: Ко всему. У меня есть долбаная ключ-карта от его пентхауса, и у него двери лифта в качестве входной двери, Ана. Это так шикарно. Когда я возвращаюсь домой, еда готова, и каким-то образом он правильно подобрал мой размер одежды, и у меня в шкафу ее куча. Я этого не заслуживаю.

Ана: Во-первых, срань господня, ты в раю. Пришли мне фотки своей одежды и те двери лифта. Во-вторых, это говорит твоя низкая самооценка, а ты заслуживаешь самого лучшего, Айви. Просто будь счастлива и перестань все переосмысливать. У тебя к этому дурная склонность.

Айва: Ты права.

Ана: Да, просто остынь.

Айви: Но как мне вообще начать расплачиваться с ним? Я все еще собираюсь платить свою половину арендной платы с Дереком. Я не могу отказаться от своих обязательств по аренде.

Ана: Айви, я только что сказала перестать все переосмысливать. Слушай, я свяжусь с Дереком и буду посредником, хорошо? Мы вычеркнем тебя из договора аренды, даже если для этого придется обратиться к арендодателю. Мы дадим Дереку время остаться или найдем другого жильца. Это то, с чем мы можем разобраться. Ты выбралась оттуда, это все, что имеет значения. Дерек был для тебя очень разрушительным человеком. Он плохо обращался с тобой, и теперь ты далеко от той дыры. Тебе нужно время, чтобы оправиться от всего, что произошло. Остальное уладится само собой, и Эйдан отнесется к этому с пониманием. Прямо сейчас ему не нужны твои гроши. Сначала встань на ноги.

Айви: Ты права. Ладно. Спасибо, Ана. Я очень ценю твою поддержку.

Ана: Я люблю тебя. И всегда рядом. Несмотря ни на что.

Ана: Но ты должна рассказывать мне обо всем, что происходит. Типа вообще обо всем.

Ана: Я должна жить опосредовано через тебя.

Ана: Если ты не будешь этого делать, мир взорвется.

Айви: Я тебя не подведу.

Ана: Хорошая работа, солдат.

Ана: Кстати, девочка, просто напиши чуваку. Растопи лед.

***

Айви: Ты где?

Э.У.: Работаю допоздна.

Айви: Это нормально?

Э.У.: Я делаю кое-что большое.

Айви: Что?

Э.У.: Я пока не могу говорить об этом.

Айви: Хорошо. Я буду терпеливо ждать.

Э.У.: Как ты, Айви?

Айви: Приспосабливаюсь.

Э.У.: Что бы тебе ни понадобилось, дай мне знать.

Айви: Ты сделал достаточно, Эйдан.

Э.У.: Я действительно не чувствую, что это так. Я хочу помочь тебе с адаптацией.

Айви: Ты меня балуешь.

Э.У.: Для тебя все, что угодно.

*Час спустя*

Айви: Ты скучаешь по мне?

Э.У.: Я сражен тобой. Ты знаешь это.

Айви: Это «да»?

Э.У.: Это, черт возьми, да, и если бы ты была моей, я бы наказал тебя за то, что ты задала такой нелепый вопрос.

Айви: Разве я не ваша, мистер Уэст?

Э.У.: Ты будешь моей, когда я буду внутри тебя, и будешь умолять меня, чтобы кончить.

Айви: Дерзкий мужчина возвращается.

Э.У.: О, милая искусительница, это говорит не о высокомерии.

Э.У.: Это правда.

Айви: Да, сэр.

Э.У.: Бля-я-я-ядь.

Айви:;)

Айви: А сейчас я перестану тебя отвлекать.

Э.У.: Я живу, чтобы отвлекаться на тебя, Айви Монткальм.

21

Айви

Уже поздно. Я лежу в постели, уставившись в темный потолок и пытаясь уснуть. Уже третий день в этой постели. Я еще не видела Эйдана. Его никогда не бывает дома. Чувствую себя наркоманкой, нуждающейся в том, чтобы увидеть его для следующей дозы.

Я вздыхаю и переворачиваюсь на бок. И закрываю глаза, застонав от разочарования.

— Просто спи, Айви.

Я не могу уснуть. Меня мучает бессонница. Этот тот вид истощения, который не может исправить кофеин. Я не могу отключить свой мозг. И бесконечно думаю обо всем. Беспокоюсь о деньгах, беспокоюсь об аренде, о Дереке. Я не слышала от него ни слова, и это так странно, будто мне оторвали конечность. Но это была гниющая конечность. Конечность, которая расползется и сгниет до души, если я оставлю ее. Пребывание вдали от дома пошло на пользу моему самочувствию.

Но одиночество причиняет мне боль. Оно как хищный зверь. Я чувствую его тяжелое давление в своей груди, которое не могу изгнать.

Я не хочу быть одна.

Шаги вырывают меня из своих мыслей. Я сажусь в постели и задерживаю дыхание.

Эйдан здесь. Я слышу, как он идет по коридору. Его шаги замирают перед моей комнатой. Мое сердце сжимается, когда я представляю, как он смотрит на мою дверь. Пожалуйста, войди.

Но он продолжает идти. Его дверь открывается и закрывается, и я чувствую разочарование. Грустно ли, что я вроде как получила дозу от него, просто слушая его шаги и зная, что он был по другую сторону моей двери?

Да, Айви, очень грустно. За гранью печали.

Я лежу следующие двадцать минут, напряженная и жаждущая. И думаю о его последних сообщениях.

Ты будешь моей, когда я буду внутри тебя, и ты будешь умолять меня, чтобы кончить.

Разочаровано вздыхаю.

С меня достаточно.

Я устала ждать.

Поэтому выскальзываю из кровати и открываю дверь. Затем выхожу и тихо пробираюсь к его спальне. Я перестаю пытаться уснуть, и сейчас он здесь, вероятно, в постели. Я на мгновение замираю за дверью, нервничая.

Затем делаю глубокий вдох и открываю дверь. Это серьезное вторжение в частную жизнь. Я должна была постучать, верно? Ну что ж. Прошлое осталось в прошлом. Вхожу в темную комнату, затаив дыхание. Я никогда не была здесь, и даже в темноте я поражена тем, насколько комната огромна.

Я иди и иду.

Кровать Эйдана находится в центре комнаты, и он лежит на спине, закинув руку за голову. Он слышит мои движения и поднимает голову.

— Айви?

Я проскальзываю в его постель, тут же натягивая одеяло. Он сразу же отодвигается, освобождая мне место. Правда в том, что ему не нужно освобождать место, кровать такая большая, но я прямо рядом с ним.

— Я не могу уснуть, — говорю ему. — Я пытаюсь уже три ночи, но не могу выносить тишину.

Я даже не успеваю закончить говорить, когда чувствую, как он обнимает меня. Он притягивает меня к себе. От него пахнет гелем для душа. Его тело еще влажное. Эйдан притягивает меня к себе. Я кладу голову на ту же подушку, на которой лежит он. И тот натягивает на меня одеяло. Потом мы лежим, ничего не говоря. Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на него. Он смотрит в ответ с мягкой улыбкой на губах. Я придвигаюсь еще ближе, пока не чувствую, что мой бок полностью прижат к его.

58

Вы читаете книгу


Льюис Р. Дж - Мистер Уэст (ЛП) Мистер Уэст (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело