Выбери любимый жанр

Чертова дюжина (СИ) - Юллем Евгений - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Может, подождать, пока очередной любитель самогона не полезет за добавкой через стену? — предложила Араси. — И отследить его? А потом…

Добрая она. У меня чесались руки подложить в тот подкоп мину для следующего желающего. Но время поджимало.

— Времени нет, — сказал я, и снял с пояса связной артефакт. — Но есть у меня хорошая мысль. Сейчас я сделаю кое-какие распоряжения, а с утра мы займемся репрессиями. Так что можешь идти отдыхать, если хочешь…

С утра я был разбужен звуком горна со двора. Надо же, Версдерс серьезно отнесся к моей просьбе и быстро выслал сюда запрошенную мною роту Королевского батальона. А протирая глаза и глядя в окно, я заметил и смуглых кавалеристов, гарцующих на конях с луками и копьями. Амитола постарался, спасибо ему за это. Теперь тут будет не просто вольница дружины, а настоящий гарнизон — мы можем себе это позволить. Не думаю, что теперь сюда сунутся убийцы, дезертиры, да и прочие желающие поживиться.

— Что это ты устроил? — спросила Фили, привстав на постели. — Военные?

— Прекращаю раздолбайство наших местных дружинников. А, ты же не в курсе, мы вчера с Арисой…

— Вы с Арисой? — глаза ее опасно сощурились.

— Ну хорошо, Ариса нашла дырку в нашей системе безопасности, и эта дырка напрямую связана с дружиной.

— Предатели? — опять этот прищуренный оценивающий взгляд.

— Хуже, гораздо хуже, — вздохнул я. — Раздолбаи. Сейчас приму доклад у вновь прибывших и поговорим с нашим капитаном… то есть уже бывшим, но он пока об этом не знает.

— Не слишком ли опасно будет их выгонять? — спросила она, что-то обдумывая. — Они слишком много знают о нас и замке. А это нехорошо.

— Ты предлагаешь мне их всех перевешать? — спросил я.

— Для гарантии неплохо было бы…

— Нет, это слишком кардинально. Но полную меру возмездия я им гарантирую. В наше время лишиться покровительства сюзерена и отправиться с волчьим билетом восвояси — хуже повешения. Виноватых — накажем, точнее они сами их между собой покарают. Кто не хочет принять новые порядки — пусть ищет другое место, удачи им в этом. А всех остальных — на границу домена, пусть охраняют. Искупляют верной службой прошлые грехи. Не все же они замешаны в манкировании своими обязанностями.

— Я приму участие в нашем совещании, — пообещала она. — И кое-кто пожалеет о своей халатности…

Я аж немного поежился. Фили в гневе страшна.

— Здравствуйте, Ваша Светлость! — с порога поздоровался лейтенант Вонс, один из людей Версдерса, которых я знал очень и очень давно.

За ним вошел и Мигизи, один из лучших людей Амитолы, поприветствовав меня по индейскому обычаю — подняв правую руку и произнеся «Хау, кхола!».

— Здравствуйте, господа! — сказал я, а Фили с Арисой надменно кивнули, как и положено знатным дамам.

— Я вам еще нужен, Ваша Светлость? — спросил капитан моей дружины, Клав.

— Конечно, вы-то мне сейчас как раз и нужны! Заходите и закрывайте дверь. Нет, не снаружи, изнутри!

Дождавшись, пока все расселись, я пристально посмотрел на капитана. Тот невольно опустил глаза. Чувствует что-то.

— Я собрал вас, господа, по нескольким причинам. Первая. Капитан Клав, объясните, пожалуйста, как трое членов Гильдии Убийц смогли попасть на территорию замка и пройти в донжон? Это было дважды, и ни разу никто не увидел их и не поднял тревогу.

— И не защитил ни меня, ни мою дочь от нападения! — Фили сейчас можно было сравнить с разъяренной тигрицей, чьему котенку угрожали.

— Я… я не знаю! — ответил капитан. — Мне не известно ни о каких нападениях!

— Вот какой у меня замечательный командир дружины, господа, — недобро усмехнулся я. — И главное, ничего не знает. Совсем.

— Да, мне не известно ни о каких нападениях! — сказал он. — Судя по тому, что не произошло ничего страшного…

— Ничего страшного? — вскипела Фили. — Но не благодаря вам, капитан! Нашлись другие люди, кто смог нас защитить!

Мы с Фили заранее договорились, что силу Эльки и ее участие светить не будем. Тем более перед тем, кто будет выставлен из замка сегодня же.

— Я могу сказать, как они попали в замок, — сказал я. — Кое-кто в дружине любит прогуляться за бутылью самогона в ближайшую деревню, или еще куда. И этой же лазейкой воспользовались и убийцы. Понимаете, к чему я клоню?

— Никто из моих людей не предавал Вашу Светлость и ваших близких! — отчеканил он.

— Я и не говорю про предательство, иначе бы вы и вся дружина уже висели бы на крепостной стене в назидание остальным. Но ваше преступное неведение подвергло опасности жизнь моих близких и безопасность замка. Я снимаю с вас должность капитана и распускаю дружину, больше похожую на банду бездельников. Все ваши полномочия передаются лейтенанту Вонсу. А вы и ваши люди свободны. Кто захочет остаться — будет охранять наши торговые пути и больше не появится перед моими глазами. Все ясно?

— Да, Ваша Светлость. Разрешите быть свободным? — желваки у капитана заходили на скулах.

— Лейтенант Вонс, распорядитесь! — я не удостоил капитана ответом. Во мне действительно все кипело.

— Да, Ваша Светлость, — лейтенант подошел к двери и вызвал своего вестового. — Будет исполнено.

Все, разумеется, было обговорено заранее. Сейчас во избежание бунта прибывшие изолируют и обезоружат дружинников. А дальше уже будут дальнейшие разборки.

— А вот теперь к остальным делам, — сказал я, когда опальный капитан покинул помещение. — Здесь теперь будет полноценный гарнизон, и не только для охраны и обороны замка. Я чувствую, что скоро здесь начнутся дела посерьезнее. Лейтенант, принимайте командование гарнизоном!

— Есть, Ваша Светлость!

— Мигизи, вы — его заместитель. Вашими воинами командуете вы по согласованию с Вонсом.

— Хау! — прижал руку к груди Мигизи.

— Все дела с нашими друзьями на ферме Иления улаживайте через Арису.

— Они скоро вышлют сюда представителя, — подтвердила стриго.

— В общем, создавайте полноценную систему обороны и работайте сообща. Домен должен быть защищен от нападения и в случае чего, должен не только дать отпор потенциальным захватчикам, но и перейти к активным действиям. В мое отсутствие все вопросы решайте с Ее Светлостью Филинестрой ван Бертелани — я кивнул на Фили, которую они хорошо знали еще по Гравии. — Также пошлите ваших представителей в замок Дендран — он будет вторым опорным пунктом обороны. Графа и графиню ван Дендран вы знаете.

— Бывшего вице-короля? Конечно.

— С ними, я думаю, у вас проблем не возникнет.

— Да, Ваша Светлость, их не будет. Не извольте беспокоиться!

Я покачал головой. Ну как же не изволить? В последнее время только этим и занимаюсь. Только вот теперь вокруг свои люди, которым я не раз доверял свою жизнь, и которые доверяли мне. Может, и перестану со временем…

А то, что я решил не только по собственным интересам поставить здесь гарнизон, было абсолютно правильным. Это надо было сделать раньше.

По крайней мере, теперь не будет болеть голова за возможные действия эльфов, да и Гильдия Убийц сюда побоится сунуть нос. Они еще не знают, что такое рота нового Королевского батальона.

Теперь домен хотя бы под видимостью надежной защиты. И главное, я не использую войска Лундии, которые сейчас нужны сейчас на фронте, для борьбы с ушастыми захватчиками. А с остальными мы и так разберемся.

После совещания и разборок я спустился во внутренний двор. Бывшие дружинники, обезоруженные и босые, стояли под конвоем людей Вонса. Клав тут тоже был, стоял с ними в одном строю.

— Итак, поясняю расклад, — сказал я, глядя на своих бывших дружинников. — Вы предали мое доверие, а значит изменили Короне. Скажу честно, от вас я этого не ожидал и очень зол. Я не знаю, стоило ли ваше предательство бутылки самогона или ласк доярки Мавки, но вы знаете, что является карой за измену сюзерену. Ваши клятвы на крови стоили немного, раз вы смогли меня предать.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело