Выбери любимый жанр

О бедном зельеваре замолвите слово (СИ) - "Ksi Lupus" - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Вроде успокоил, вопросы больше не последовали. На этом мы закончили, приступив к зельеварению: доверив Ульяху ступку с пестиком, указал что и как делается, и, пока мальчишка был занят, взялся за уборку, выгнав химеру подышать свежим воздухом. Под невидимостью, само собой. Особо-тяжелых разрушений не было, вещи только разбросаны, книги с полок слетели, и так, по-мелочи. За час управился и за котелок встал, бросив в чан единственный хвост ящерицы из моего арсенала. Может Ульяха отправить на болото хвостов добыть? Кто знает, насколько сильны его способности, авось и договорится на такое. Шутка, конечно же, не думаю, что с ящерицами можно договориться, не тот склад ума, а точнее — слишком примитивный. Вода, травяная смесь, березовый сок, мыльный корень, щавелица. Еще бы иглу ехидны, но где ж ее взять? Подумал и заменил несколькими волосками химеры. Не рвануло. Продолжаем.

Готовилось зелье не меньше трех часов, один из которых Ульяху приходилось стоять за столом и мешать ложкой, попеременно добавляя нарезанный мыльный корень.

— Сложно, — впервые посетовал мальчишка, помешав два раза против часовой и тихо шмыгнув носом.

— А ты как думал, зельеварение не прощает спешки и необдуманных действий, как и любая магия. Мешай-мешай, — и это он еще не знает про зелья, которые настаиваются месяцами!

После тяжелой работы поесть и восполнить силы — как неписанный закон. Ульях этому был счастлив вдвойне, побежав мыть руки; я же накрыл нам на стол то, что подали жители, а они весьма щедры, хоть местная пища и проста. Зато, фактически даром. Но, не успели мы и пару ложек положить в рот, как в дверь постучали. Настойчиво так, упрямо. Лежавшая химера навострила уши, но не подала признаков озабоченности или агрессии — значит кто-то свой. Выходить не хотелось — я только сел, но, когда из-за двери донесся знакомый голос и витиеватое ругательство, пришлось открыть. Сам же ведь утром за них волновался.

— Зельевар, у нас проблемы.

Вот тебе и пообедали...

Допустим глава 10

Я смотрел на знахарку: потрепанная, взлохмаченная, волосы из косы выбились, на щеке тонкая красная полоса — царапина. Ее фамильяр выглядел несколько приличнее, только пара травинок в шерсти искажали идеальный образ.

— Вы из какого куста вылезли? — нет, а что еще скажешь при виде такой парочки? Кот состроил — именно что так — недовольную морду, а ведьма бесцеремонно отодвинула меня в сторону, входя в дом.

— Не до шуток, Вик.

— Тетя Клара!

А вот и Ульях. Выбежал, по-детски обняв знахарку — только сейчас заметил, что он ростом ей по плечи. Женщина не растерялась, погладив ребенка по голове: на ее лице появилась улыбка, перебивая все остальные эмоции.

— Привет-привет. Надеюсь, ты себя хорошо здесь вел?

— Да! Мы с господином зельеваром зелья готовили, и нам даже за это заплатили монетами! А еще у меня получилось колдовать! Правда, из-за этого жуткий бардак получился… — он виновато вздохнул, опустив глаза. Клара подняла взгляд на меня, я же пожал плечами.

— Это долгая история.

— Так, дорогой мой, посиди пока в комнате, нам надо переговорить наедине.

— А ты никуда не уйдешь?

— Не уйду.

Ульях, посмотрев на нас подозрительно, взял ведьминого кота на руки — тот даже мяукнуть не успел, позвал с собой и химеру, после этого мы точно остались вдвоем. Но и этого знахарке, видимо, было мало, и она приблизилась ближе. Почти одного роста. Главное — в глаза удобно смотреть. Но страшно. А еще от нее веяло чем-то цветочно-ягодным.

— К нам едет ревизор, — мои брови приподнялись в немом вопросе. Клара закатила глаза к потолку, поясняя, — Маг. И не пустышка какой-нибудь, сила в нем чувствуется. К тому же, их двое. Так что, Вик, нам бежать надо. Тебе бы тоже, со своей химерой.

Ну да, ну да, моя химера. Вдобавок ко всему: запретные книги, сомнительное родство, эксклюзивное кольцо… И это я еще не упоминал упырей. Сбежать бы было идеально. Было бы.

Запустив пятерню в волосы, взъерошил затылок — улыбка сама по себе появилась на губах. Допустим, нервное. Хотя, нервов у меня было более чем достаточно.

— Тогда, собирайтесь, за домом я присмотрю. Химеру с собой только возьмите, а как здесь наладится, я ее призову обратно, — не хотелось бы оставлять такое существо без присмотра. Ульяха она еще послушается, ведьму, конечно, вряд ли. Главное убрать ее подальше, чтобы не смогли артефактами засечь. Одного мага может и можно как-то обдурить, но двое — уже рискованно.

— Уверен? — серьезные потемневшие зеленые глаза. Волнуется? Я лишь молча кивнул, — Ждите меня здесь, я быстро.

С этими словами она молнией выскочила из дома, а я позвал к себе Ульяха с его разношерстной бандой. Действительно, мальчик и его монстры: один другого краше. Не забыть бы еще про зелье кузнеца: маги магами, а кузнец — это серьезно, от него просто так не отбрешешься. Не успеешь. Вот, надо бы его дочек с магами познакомить, пусть им головы запудрят, хоть какая-то польза будет!

Я опустился перед Ульяхом на колено, положив тому руку на плечо.

— Слушай меня внимательно, — его взгляд тут же сосредоточился на мне, — Сейчас ты с тетей Кларой и в компании Монстрика покинете деревню, на время. Так надо, для твоей же безопасности. Я не знаю, когда можно будет вернуться, но как опасность минует, я дам знать химере. Знахарку слушайся, к магии не прибегать без особой надобности. Будут попадаться животные — пробуй устанавливать с ними связь, тебе тренироваться надо.

— А вы, господин зельевар?

— Кто-то ж должен за хозяйством присмотреть, — на моих губах появилась улыбка.

Мы еще немного успели поговорить; химере наказал их охранять, и вернулась знахарка, держа в руках плащи с котомкой. Всунув мне последнее, набросила на Ульяха плащ, завязав под горлом и набросив капюшон на голову. Я не стал говорить, что так они выглядят более подозрительней, дабы не быть побитым. Клара так же «замаскировалась», отобрав обратно котомку; химере же маскироваться не потребовалось.

Мы смотрели друг другу в глаза, и каждый из нас не знал, что сказать на этот раз. Такое, странное чувство.

— Я…

— Я…

Неловко улыбнулись, и я все же взял слово.

— Осторожней там. За домом присмотрю, главное не попадитесь… — моя рука коснулась ладони ведьмы, ощущая шероховатость кожи. Ожидал, что она отдернет ее, но такого не произошло и даже наоборот, наши пальцы переплелись, — Словно навсегда прощаемся.

— Сплюнь, — хмыкнула, и чуть тише добивала: — Дурак. Нам пора идти. Провожать не стоит.

Прикосновения прервались.

Я смотрел на закрытую дверь, за которой скрылись самые близкие мне люди. Стоило больших трудов не рвануть за ними вслед, но, ломая себе руки, останавливал самого себя: Клара права — мне стоит остаться тут. Растрепав и без того не существующую прическу, занялся заметанием следов начиная с книг, пряча их в погреб. Да, после того как мне все переделали, и лаборатория расположилась наверху, у меня появилось подобие погреба. Заниматься противозаконными вещами я не собираюсь — химера и так у меня есть, прятать мне тоже нечего — книги и не мои вовсе, наследство — тяжелое, темной магией не обладаю — они сами ко мне все липнут, и вообще я — зельевар с печатью, то есть официально прошедший все тягости ученического бытия и чудовищных экзаменов. Не говоря уже про дипломную работу, практики, выпуск и прощание с практически вторым домом. Так что, визит магов должен выдержать! Ой, там же Марфа на болоте! А если они встретятся?! В данном случае, я все же поставил бы на магов — прости меня, жабка. Оставалось уповать лишь на благоразумие амфибии.

Заметание следов отняло не так уж и много времени, после чего я вспомнил про остывший обед, на котором меня прервали и только было решил им заняться, как в дверь снова настойчиво постучали.

— Да что ты будешь делать, — за дверью стоял Василек средней степени помятости и трезвости.

— Господин зельевар, скорее, там эти, ваши подходят!

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело