Удивительный дар - Флетчер Донна - Страница 6
- Предыдущая
- 6/44
- Следующая
– Каким образом?
– Пока не знаю, но уверена, что нашла бы способ.
– Тебе не удастся от меня сбежать. – Его голос прозвучал как звериный рык. Зеленые глаза потемнели, словно сосновая хвоя зимой. В этот миг в полной мере проявилась его волчья натура. Хищник, подкрадывающийся к добыче.
Как можно доверять волку?
– Мне не нужно бежать, – сказала Алиса. – Ты обещал отвезти меня домой.
Он не ответил.
Глава 6
Время летело, весна вступила в свои права. Эпидемия в клане Рогана не прекращалась. Одни выздоравливали, другие заболевали снова. Единственное, что удалось Алисе, – это предотвратить смертельный исход.
Девушка тосковала по дому, особенно по сестре. Работа отнимала все время. Она мало ела, еще меньше спала. Узнав о еще одном заболевшем, приходила в отчаяние.
Алиса никак не могла определить причину болезни. И гнала прочь мысль о том, что может сама заболеть.
Было уже поздно, когда Алиса добралась до постели. Тело ломило, и она плюхнулась на комковатый матрац. Заснула мгновенно, едва голова коснулась подушки.
– Алиса, Алиса!
Голос донесся будто издалека.
Кто-то схватил ее за плечо и тряс до тех пор, пока она наконец не проснулась.
– В чем дело? – Алиса с трудом подняла тяжелые веки.
– Есть тяжело раненный, – проговорила Анна, склонившись над ней.
Алиса выскочила из постели, едва не сбив Анну с ног.
– Что случилось?
– Джеймс ранен в бою.
– В бою? – Алиса стряхнула с себя остатки сна и принялась собирать то, что может понадобиться. – В каком бою?
– Мародеры снова напали. Надо торопиться. Парень совсем плох.
Алиса схватила корзину и направилась к двери следом за Анной.
У дома, опустившись на колени, стояли женщины и молились.
Мужчины, грязные и усталые после битвы, смотрели на Алису с мольбой во взгляде, надеясь, что она спасет их друга.
В доме, куда вошла Алиса, пахло кровью. Роган стоял в углу. Рядом с ним – Джон с покрасневшими от слез глазами. У кровати, опустившись на колени, тихонько плакала пожилая женщина. Держась искривленными пальцами за ее плечо, стоял мужчина.
Алиса приблизилась к кровати.
Мужчина заплакал:
– Пожалуйста, он – наш единственный внук. Я не могу сражаться. – Он показал изуродованные пальцы. – Внук сказал, что пойдет сражаться вместо меня. – Он охнул от боли и кашлянул. – Пожалуйста, спасите его!
– Сделаю все, что смогу.
Хотелось обнадежить его, но Алиса знала, что не в силах противостоять смерти.
Анна и Джон выпроводили стариков из дома.
Алиса подошла к раненому. Ему было лет тринадцать. Лицо нежное, как у ребенка. Но он не был ребенком. Он был мужчиной, потому что участвовал в битве.
– Я умираю! – воскликнул Джеймс. Алиса взяла его за руку.
– Смерть еще не предъявила на тебя свои права, – сказала она.
Парень сжал ей руку.
– Я вижу ее, – прошептал он, всматриваясь в угол. – Она притаилась в темноте.
– Там и останется.
– Не дай ей меня забрать. Умоляю! – Джеймс попытался подняться, полный решимости.
От резкого движения его пронзила острая боль. Лицо покрылось бледностью. Он вскрикнул и, рухнув обратно на постель, впал в благословенное забытье.
Теперь можно было осмотреть его. Алиса откинула одеяло, пропитавшееся кровью.
– Ранение в живот.
– Самое опасное, – проговорил Роган, стоя у нее за спиной.
Он стоял совсем близко. Алиса ощущала его дыхание на своей шее. В голосе его звучало отчаяние.
– Оставь меня с ним, – велела Алиса. Роган стиснул ей плечо и вышел.
Довольно скоро Алиса поняла, что вряд ли удастся спасти мальчика. Но отступать не собиралась.
– Я могу помочь?
Алиса подняла голову и увидела Анну.
– Тебя от крови не тошнит? Та помотала головой.
– Говори, что делать.
Алиса объяснила, и они принялись хлопотать над юным Джеймсом вместе.
Алиса чувствовала, что целительство привилегия, и старалась завоевать то уважение и внимание, которого заслуживала эта профессия. Она общалась с учеными целителями, а также с женщинами, которые продолжали трудиться, несмотря на злоключения и ошибки.
Одна из них произвела на Алису особенно сильное впечатление. Женщина жила отшельницей в лесу, со временем состарилась, но ум оставался острым, как и в юные годы. Звали ее Гретель. Она научила Алису таким методам целительства, которые можно было бы принять за ересь.
Она заставила Алису поклясться, что та сохранит тайну, не будет передавать знания другим, прежде чем не убедится, что сможет доверить той или иной женщине свою мудрость.
И сейчас Алиса решила использовать эти познания для спасения Джеймса. Гретель вскрывала мертвых животных и показывала Алисе их внутренности. Она объяснила Алисе, что, если внутренние органы не повреждены, следует зашить рану и помолиться.
Внутренние органы Джеймса не повреждены. Если зашить рану, смазать ее смесью, рецепт которой дала Гретель, и молиться, чтобы не случился жар, Джеймс, возможно, выживет.
Шанс невелик, но упускать его нельзя.
– Я зашью рану, – сказала Алиса.
– Но все его внутренности наружу. От таких ран не выживают. – Анна указала на рассеченный мечом живот. – Рана слишком велика, чтобы ее можно было зашить. Шов разойдется, боль будет невыносимой.
– Это верно, – согласилась Алиса. – Но он без сознания и ничего не почувствует. – Она ополоснула окровавленные руки в миске, стоявшей на сундуке у кровати. – К тому же я не собираюсь стоять и смотреть, как он умирает медленной мучительной смертью. Если чувствуешь, что не сможешь мне помочь, я пойму.
Анна покачала головой:
– Я помогу. Просто я никогда раньше не слышала, чтобы целительница проделывала такое.
– Я делаю все, что в моих силах, – не без гордости проговорила Алиса. – Не могу оставить человека умирать, не попытавшись его спасти, даже в том случае, если положение кажется безнадежным.
– Я рада, что ты к нам пришла.
– Мне надо еще кое-что сделать.
– Ты сделаешь, – уверенно проговорила Анна.
– Спасибо, что веришь в меня. Это поможет, когда мы будем заниматься Джеймсом.
Женщины работали рядом, Анна выполняла все указания Алисы. Уже наступило утро, когда Алиса наконец-то закончила работу, а Анна привела деда и бабку Джеймса в дом.
– Он спит, – обратилась к ним Алиса. Старики не могли оторвать глаз от внука.
– Он будет жить? – спросила бабка.
– Не знаю, – призналась Алиса. – Сейчас для полного выздоровления ему нужны сон, отдых и легкая пища. Опасны опухоль, покраснение и жар. Я буду за ним присматривать, Анна – тоже. Надеюсь, эту битву он выиграет.
– Он сильный, – заявила бабка.
– Говорите ему это почаще. Это придаст ему силы в борьбе за жизнь.
– Как мы можем тебя отблагодарить? – спросил дед.
– Отблагодарите, когда он будет ходить, улыбаться и заигрывать с девушками.
Алиса объяснила Анне, как ухаживать за Джеймсом. Они договорились дежурить возле него по очереди. Сейчас Алисе предстояло осмотреть других больных и переделать кучу дел.
Дереку стало лучше, потом вдруг хуже. Айван чувствовал себя гораздо лучше. Двухлетний сын Тейры пошел на поправку и уже был готов озорничать.
Алиса направилась к дому Рогана. Почему одни больные идут на поправку, а другие – нет? Почему к некоторым болезнь возвращается? Как ей удалось предотвратить смертельный исход? Ответы на эти вопросы есть, но отыщет ли она их?
Алиса удивилась, что не видела Рогана целый день. Обычно ему удавалось провести в ее обществе хотя бы часть дня. Он сторонился ее, но был неподалеку и наблюдал.
Алиса подумала было, что Роган ей не доверяет, но позже поняла, что он не просто ощущает ответственность за свой клан, но и любит своих людей, а те, в свою очередь, любят Вулфа. Всех их связывало товарищество, осязаемая близость. Любопытство Алисы уступило место восхищению.
Она узнала, что клан Вулфов много лет жил на острове неподалеку от побережья Шотландии. Члены клана представляли собой смесь различных племен. Изгнанные из своих кланов по разным причинам, они создали собственный клан. Свирепой банды воинов, не подчиняющихся ни одному королю, не принадлежащих ни одной стране, боялись многие. Однако Алиса убедилась в том, что они добры и великодушны. Хотя прежде считала их варварами.
- Предыдущая
- 6/44
- Следующая