Выбери любимый жанр

Наречённая из-за грани 2 (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Я вылезла из салона, пересекла полосу тротуара и толкнула дверь «Короны». Посетителей немного, больше обедают, чем выпивают, и как-то сразу вспомнилось, что сама я лишь пирожок с утра перехватила.

Бармен встретил меня профессионально вопросительным взглядом, спустя несколько секунд изучения сменившимся неуверенным удивлением.

— Озелли Долстен?

Ага, признал.

И как Феодору.

— Добрый день, — поздоровалась я.

— Добрый. Позвать озейна Бёрна?

— Ормонд… то есть озейн Бёрн здесь? Я имею в виду, в пабе, на работе?

— Да.

— Ну-у… если вас не затруднит. И если, конечно, он не занят.

Бармен кивнул и скрылся в тёмном проёме, ведущем в служебные помещения. Я взгромоздилась на стул у стойки.

Если подумать, расстались мы с Ормондом при странных обстоятельствах, а после всё так закрутилось, что я и не вспомнила, что неплохо было бы написать, узнать, как дела, не пострадал ли он во время моего выпадения на перепутье. Люсьен упоминал, что тогда зафир привёз Ормонда в Ливент, дабы тот смог поведать моим сочетаемым о случившемся, но и только. Понятно, что ничего серьёзного с Ормондом, к счастью, не стряслось и после он наверняка продолжил жить своей жизнью, не отвлекаясь на всяких недоадар, однако всё равно нехорошо получается.

— Варвара? — Ормонд появился в проёме, глянул на меня с немалым изумлением.

— Привет, — помахала я рукой из-за стойки.

— Привет, — он нерешительно приблизился ко мне, осмотрел сначала меня, затем зал за моей спиной.

— Я одна, — усмехнулась я. — Не считая зафира, разумеется.

— А ты…

— В Перт я переместилась, а не провалилась спонтанно.

— Я был недавно у родителей… мама сказала, ты и твои сочетаемые покинули Ливент.

— Мы в Ридж перебрались, столицу Фартерского домена.

Ормонд кивнул, но лицо его оставалось растерянным, непонимающим, словно он не мог взять в толк, о чём ему со мной разговаривать и как себя вести.

— Да я просто так заглянула, узнать, как ты, не было ли проблем из-за моего внезапного выпадения, — затараторила я и поскорее слезла со стула. — Вижу, у тебя всё хорошо, так что я пойду, не буду докучать.

— Подожди, — Ормонд вышел из-за стойки. — Ты… угостить тебя?

— Я бы с радостью, но к вечеру мне нужна трезвая голова.

— Могу угостить не только выпивкой. Если ты голодна…

Вот чем я в основном занимаюсь — ем на халяву.

А с другой стороны, плотный ужин на тусовке Беллендора всё равно не предполагался.

— Я тебя, наверное, от работы отвлекаю…

Ормонд оглядел склонившихся к тарелкам посетителей и махнул рукой, подзывая официантку.

— Считай, что у меня обеденный перерыв.

Он проводил меня к свободному столику у окна. Мы сели, подошедшая официантка приняла заказ. Беседа завязалась на удивление легко, потекла неспешно. Серьёзных злободневных тем мы не касались, в личную жизнь друг друга не лезли. Я рассказала, как круто попутешествовала по перепутью, Ормонд поделился, в какой офигей он выпал, когда я исчезла на его глазах с Дуганом на пару. Пределов родного домена Ормонд не покидал, с адарами не телепортировался и видеть, как они перемещаются, ему не доводилось. Я заверила, что на мой способ телепортации ориентироваться не стоит, он не канон ни разу и, похоже, всё идёт к тому, что быть мне и дальше уникумом, не вписывающимся ни в какие принятые адарами рамки. Что, в общем-то, ожидаемо: я слишком стара, чтобы меня можно было научить всему необходимому так, как учат маленьких адар, у меня не получается контактировать с сетью, как контактируют взрослые адары, не получается телепортироваться, как они. Похвально, что сейчас я сумела переместиться легко, быстро и без усилий, но я ведь в прямом смысле отправилась не знаю куда.

Пока я ела, поговорили мы и о том, как каждый живёт ныне, к чему стремится, что планирует. В общих чертах, конечно, без конкретики — не признаваться же Ормонду, что вечером я иду грабить местного лорда и не просто за золотом-бриллиантами, а за нюдсами принцессы другого государства.

Когда официантка забрала пустую посуду, Ормонд извинился, поднялся из-за стола и предупредил, что отойдёт покурить. Подозреваю, я изрядно его удивила, увязавшись следом. И ещё сильнее, когда стрельнула у него сигаретку, дождалась любезно поднесённого огонька и затянулась.

Хоть какая-то радость, раз выпить нельзя.

На самом деле я не курю. Почти. Могу иногда, под настроение, подымить, как мама моя говорила. Но в этом мире я курящих дам пока не видела ни разу — или не там ходила, — и не уверена, что сие неполезное для здоровья занятие вовсе было дозволено женщинам.

Представляю, как мужчины мои изумились бы, если бы узнали.

И что сильнее их поразило бы — я с сигаретой за пабом или признание, что мой родной домен находится в другом мире? Эх, я ведь до сих пор не сказала… и понятия не имею, как говорить, когда и надо ли в принципе? Чужая тень, пусть даже из некоего полумифического дальнего домена, — дело одно.

А иномирянка — совсем другое.

Иномирянка — это почти дуайр и прочие ему подобные существа из переломов, потенциально опасные и немедленному уничтожению подлежащие.

Ормонд не стал ни осуждать меня, ни возмущаться, ни делиться удивлением вслух. Мы постояли в тесном тупичке между пабом и соседним зданием, ещё немного поболтали о том о сём и засобирались обратно в «Корону». Направились к главному входу, и я заметила человека в чёрном, крутящегося возле зафира. Он то пытался обойти транспорт кругом, то заглядывал в окна, силясь узреть в недрах салона нечто неведомое. Угнать зафир нельзя, за редким исключением адарские экипажи не слушались никого, кроме своих хозяек, да и жители этого мира давным-давно привыкли к волшебным самоходкам и внимания на них не обращали. Ладно бы, понимаю, совсем крошечный городок какой был, где всё, тамошними горожанами никогда прежде не виданное, было бы в диковинку, но мы-то в Перте…

Я остановилась возле двери паба. Человек вынырнул из-за передней части зафира, наклонился и зачем-то посмотрел под экипажем. Выпрямился, отбрасывая с лица чёрные пряди волос, и я его узнала.

— Эй! — я шагнула к зафиру. — Какого хрена вы делаете, озейн… чёрт, забыла вашу фамилию.

— Ферворт, — сухо напомнил сын Трины.

А звали его как?

А-а, точно-точно, Райан. Но не Гослинг.

— Я думал, вы давно покинули Перт, адара, — обвиняющим тоном сообщил Райан.

— Покинула.

— Но вы здесь.

— А что, я не могу заезжать в Перт, когда пожелаю? — я оглянулась на Ормонда, с не меньшим удивлением разглядывающего это явление амодара народу.

— Ваш дом, озейн Ферворт, находится в другой части города, — напомнил Ормонд. — Ратуша тоже.

— Вы на что-то намекаете?

— Да. Каким ветром вас сюда занесло?

— Случайно мимо проходили? — уточнила я язвительно.

— Да, — выпалил Райан.

— Увидели знакомый зафир и решили подойти поздороваться?

— Вот бы уже никогда больше не видеть эту развалюху…

Зафир сдвинулся с места. Примерно на полметра проехал вперёд и толкнул Райана передним колесом. Тот визгливо вскрикнул, резко отпрянул от экипажа, запнулся о кромку тротуара и нелепо растянулся поперёк него. Зафир сдал назад и замер ровно на том же месте, где стоял всё это время.

— Он на меня напал!

— Кто?

— Эта ваша самоходка!

— О, по-моему, вы ошиблись, уважаемый сэр, то есть озейн. Вам показалось. Видите, мой зафирчик стоит на том же самом месте, ни на йоту не сдвинулся, — я провела ладонью по воздуху над головой амодара. — И вообще, это не те дроиды, которых вы ищете.

— Что вы несёте?!

Ормонд обошёл меня и протянул Райану руку. Помощь тот не принял и с видом «вы все поплатитесь за моё публичное унижение» поднялся самостоятельно.

— Так что вы здесь делаете, озейн Ферворт? — повторила я.

— Ничего.

— Да неужели?

— Я заметил вашу раз… ваш зафир, — Райан раздражённым движением одёрнул пиджак, попытался отряхнуть штаны. — Подошёл ближе, дабы убедиться, что этот зафир и впрямь некогда принадлежал моей матери.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело