Выбери любимый жанр

Ведьмочка для генерала драконов (СИ) - Панфилова Алина - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

К моему приходу Силь уже нетерпеливо мерила шагами обширное мраморное крыльцо. Лениво помахивая сложенным вдвое листом, она что-то бормотала, но при виде меня мигом оживилась:

- Ливи! Пришла? Дай списать?

- Что значит “списать”? - нахмурилась я, предусмотрительно убирая листок за спину от ловких пальчиков подруги.

- Муза отказалась помогать мне, - мрачно изрекла она, безжалостно комкая в пальцах свой листок. - Ей не по нраву пустые оправдания.

- Передай своей музе, что именно этого и ждёт от тебя господин мэр, - поморщилась я, пропуская мимо ушей нескончаемый поток возмущений.

Мистер Остин, спешивший на работу в новеньком костюме-тройке с кожаным портфелем наперевес, тут же изменился в лице, завидев нас с Сильвией. Несмотря на то что воздух был довольно прохладный, а каменная мостовая ещё не прогрелась, он сунул руку в карман, нащупал платок и тщательно промокнул им высокий лоб.

- С чем пожало… Ах да, - он окончательно скис, вспомнив, что вызвал нас сам. - Значит так, объяснительные есть?

- Да, господин мэр, - я опустила глаза вниз, старательно изображая смирение и покорность. Протянула ему листок, меньше всего ожидая услышать:

- Мистер Остин, это от нас обоих! - хлопая ресничками, Силь цапнула несчастную объяснительную за уголок. - Поверьте, я так раскаиваюсь! Больше никогда! Никогда и ни за что! Чтоб я? Да ни в жизнь! Клянусь!

- Ладно уж, свободны, - дал добро мэр, махнув рукой в сторону маленького кафе на городской площади. Краем глаза я заметила, как его ноздри хищно втянули восхитительный аромат свежеиспечённой сдобы и тихо сглотнула набежавшую слюну.

- Вовек не забудем, - расчувствовавшись, Силь отвесила ему низкий поклон, ненароком подметая длинными локонами крыльцо.

- Свободны, мисс Клауд.

- Вы исключительно добры, мистер Остин! - проигнорировала коверкание своей фамилии сирена-полукровка. - Счастливого дня, а мы пойдём!

- Вы - да, - осклабился мэр, - а вот вы, мисс Одли, задержитесь, у меня будет к вам важное поручение.

Сильвия мновенно нахмурилась, но мэр не спешил начинать разговор. Всё так же стоя на крыльце, он помахал ей рукой, и подруга была вынуждена убраться восвояси. Далеко, понятное дело, не ушла. Села за столик на открытой веранде, продиктовала заказ девчушке-разносчице и вперила в нас пытливый взгляд.

- Что-то случилось, мистер Остин? - вежливо улыбнулась я и, будто бы случайно, повернулась к подруге спиной.

- Должен признать, ваша выходка позабавила Его Превосходительство, Ливианна.

Вне зоны досягаемости Силь он расслабился и даже расстегнул верхнюю пуговичку рубашки.

- Мистер Остин, поверьте, я…

- Верю-верю, - он миролюбиво поднял ладони. - Но вчера вечером, после того, скажем так, беспорядка, когда его отряду понадобился лекарь…

Недоброе предчувствие заскребло по сердцу острыми коготками. Догадываюсь, куда ведёт этот разговор. И это мне вообще не нравится.

- В общем, генерал Райвен сходу забраковал кандидатуру мистера Штольца и велел вам явиться в казармы с полным набором целебных зелий.

- Нет! - громче, чем нужно воскликнула я и тут же зажала рот ладонью. Уже сбавив тон жалобно взмолилась. - Мистер Остин, я готова предоставить всё, что потребуется, со скидкой в треть цены… Уговорили, беплатно! Но прошу вас, не отправляйте меня к солдатам!

Мэр упрямо замотал головой и сложил руки крест-накрест на груди, отчего портфель лёг плашмя на его выпуклый живот.

- Это не моя прихоть, мисс Одли. Видите ли, генерал Райвен близкий друг короля, и в мои обязанности входит произвести на этого важного человека неизгладимое впечатление. В хорошем смысле, разумеется.

Ага, за мой счёт?

Я демонстративно отвернулась, но сразу же встретилась глазами с Силь. Подруга отсалютовала мне чашкой ароматного напитка, и я снова попробовала отказаться:

- Господин мэр, я исправно плачу налоги, не замечена в нарушениях закона. Ладно, не была замечена до вчерашнего дня, но вот всё, что произошло - больше недоразумение! Пускай генерал пришлёт ко мне гонца с перечнем необходимых зелий. Всё дам, не откажу! Честное ведьминское!

- Что ж мне с тобой делать, - задумчиво протянул мистер Остин. - Ладно, так уж и быть. Я выскажу ему твоё предложение, но если он будет против - придётся тебе идти в казармы. Пойми, на границе неспокойно! В случае нападения врага, Хеленсбург первым встанет у них на пути и…

- Спасибо! - воскликнула я, прерывая длинную тираду и порывисто обняла мэра. - Обещаю, впредь всё, что вы обо мне услышите, будет только хорошим!

- Дуй давай, - добродушно проворчал мистер Остин, и я побежала в лавку, крикнув на ходу Сильвии, что всё в порядке, но мне срочно надо за работу.

Подруга кивнула и что-то промычала, сражаясь с большущим рогаликом. Вернувшись в торговый зал, я достала вместительную корзинку и принялась складывать в неё излишки зелий, хранившихся про запас.

- Мазь от укусов насекомых? - бормотала себе под нос. - Пойдёт! Ещё спасибо скажут. Притирка от сыпи? Ещё сварю, делов-то! Мазь от растяжений, обезболивающее зелье. Вот его надо побольше. Или они привыкли терпеть боль?

Периодически я прерывалась на покупателей, отпуская стоявший на полках товар. К счастью, желающих поглазеть на провинившуюся ведьму было мало, и уже к обеду людской поток иссяк.

- Можно и подкрепиться! - обрадовалась я, ожидая нового наплыва ближе к вечеру, и уже было направилась к лестнице, как дверной колокольчик оглушительно звякнул.

- Добро пожаловать! - воскликнула, возвращаясь в зал, но увидев посетителя, нешуточно испугалась.

- Генерал? - Генерал, - утвердительно кивнул Эрдан и уверенно подошёл к прилавку.

Признаюсь, выглядел он выше всяких похвал. Нарочито небрежно расстёгнутая на груди рубашка из простого белого сукна. Чёрные брюки обтягивали мощные ноги, способные пробежать немыслимое количество миль в полном боевом обмундировании.

Закатанные рукава демонстрировали тренированные предплечья, увитые змеями-венами, а взгляд тёмных как ночь глаз пронизывал меня до самых глубин души.

Призвав на помощь всю выдержку и сокрушаясь, что не могу выпить зелье храбрости, я спросила у Райвена:

- Что привело вас ко мне в столь ранний час?

- Зелья, - коротко ответил драконий генерал.

- Ах, точно! Мэр Остин меня предупредил, - я выдохнула с облегчением и поспешила к прилавку, доставая с нижней полки наполненную доверху корзину. - Сказать по правде, я ожидала гонца, а не вас…

- Неужели? - хищно ухмыльнулся Эрдан, словно ненароком показывая кончики белых клыков из-под верхней губы.

Сердце забилось быстрее, стоило мне увидеть острые зубы, которые, я уверена, могли с лёгкостью разорвать податливую плоть. Поспешно отведя взгляд в сторону, я пододвинула корзинку поближе к Райвену.

Мысли запутались настолько, что я позабыла всё, что сделовало ему сказать. Почему я - уверенная в себе ведьма, волнуюсь перед ним, как девица на балу дебютанток?

- Если вам понадобится что-то ещё, дайте знать, - выпалила, завесив волосами покрасневшее лицо. И чего я так реагирую на этого напыщенного сноба? В Хеленсбурге полно мужчин, а тело пробивает дрожь из-за него! Хватит, я же не Силь!

- Что ж… - задумчиво протянул генерал, с лёгкостью поднимая тяжёлую корзину, но вместо того, чтобы убраться восвояси и дать мне перевести дух, просто поставил её на пол. - Вы не ошиблись. Мне нужно кое-что ещё.

- Всё, что вашей душе угодно, - слегка осмелев, я вышла из-за прилавка и, остановившись на расстоянии большого шага, указала рукой на полки со склянками. - Но за полную цену. Есть широкий выбор оздоровительных зелий, таких, как снимающие усталость, бессонницу, нервную дро…

Я осеклась, от того, что генерал приложил указательный палец к своим губам.

- Ш-ш-ш-ш, - его голос внезапно стал тихим, низким и завораживающим. Отдающим глубинной вибрацией в каждой клеточке моего тела. Пугающее ощущение. - Мисс Одли, мои солдаты не нуждаются в стимуляторах. А вот я бы не отказался попробовать на вкус одну чертовски обаятельную ведьму.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело