Выбери любимый жанр

Ведьмочка для генерала драконов (СИ) - Панфилова Алина - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

- Ну Сильвия, - прошипела я, до хруста сдавливая в пальцах тоненькую ручку хрустальной чашечки. - Только сунься в мою лавку - прибью. Нашлась мне тут кузина.

- А вот ещё! - Рихард щёлкнул в воздухе пальцами и полез во внутренний карман. - Просила вам передать.

Я развернула сложенный вчетверо клочок бумаги с рваными краями и пробежалась глазами по неровным строчкам:

“Хорош, красавчик? Не благодари! Ставлю сто франков, Зефирчик его уже обожает!”

Это оказалось последней каплей. Я решительно поднялась из-за стола, с грохотом отодвинула стул и рявкнула на Майера:

- За мной!

- Куда? - послушно потрусил за мной солдат.

- Мне тут сто франков задолжали. А ты поможешь их забрать. - Не-не-не, я - честный солдат, а не мордоворот, - тут же дал заднюю Рихтер и для убедительности замотал головой так, что в один момент я за него даже испугалась.

Вдруг ещё сломает шею, а обвинят во всём единственную на весь Хеленсбург ведьму?

- А ты и не должен мордой воротить, - парировала я, будто невзначай преграждая возможные пути отхода, то есть входную дверь. Артефакт всё так же поблёскивал у самого потолка, но веры в него уже не было. - Будешь стоять за моей спиной и сверлить суровым взглядом должницу. Вдруг у неё совесть проснётся?

- А-а, - тут же расслабился Майер, сверкая щёлкой между крупными белыми зубами, - это всегда пожалуйста.

Я деактивировала охранный артефакт, набросила на плечи тёплый платок и приказала сонному Зефирчику:

- Остаёшься за главного. Никого не впускать, ничего втихаря не продавать, снова на год не пропадать. Всё ясно?

Фамильяр демонстративно задрал лапу и принялся сосредоточенно намывать под хвостом.

На улице было довольно прохладно. Свежий ветерок игриво взъерошил волосы, попытался забраться под платок и полетел прочь, задевая самые верхушки жасминовых кустов.

- Красиво тут, - Рихтер огляделся по сторонам, с хрустом разминая плечи. - Милый городишко. И пахнет приятно.

Аромат жасмина смешивался с вечерней свежестью и терпкой зеленью островков подстриженных газонов перед дверями соседних лавок. С дальнего конца улицы до нас долетал умопомрачительный запах мясного пирога тётушки Роуз - единственного блюда, которое она умела готовить в совершенстве.

Сразу же захотелось есть, однако сначала надо было навестить Силь и провести с ней разъяснительную беседу.

Сирена-полукровка жила в десяти минутах ходьбы от мэрии. Шагая по знакомым улочкам, я решила не терять времени и расспросить Майера о генерале Райвене.

Чем больше я знаю о противнике, а я его воспринимала исключительно как неприятеля, тем проще будет с ним сражаться.

Но как бы аккуратно подобраться к этой теме?

Попробую начать издалека.

- Значит, ты в королевской армии уже пять лет? - вкрадчиво спросила у марширующего верзилы.

- Почти, - охотно ответил Рихтер. - Полгодика осталось. Я даже календарик купил, где зачёркиваю дни.

Похлопав ладонями по кителю и брюкам, он выудил небольшую картонку, размером с ладошку, и протянул мне, мол, смотри. На лицевой стороне был изображён карикатурный щенок, державший в одной лапе чашку с дымящимся чаем, а в другой - сдобный рогалик. Вместо улыбки, у животинки был торжествующий оскал, демонстрирующий внушительные клыки, а внизу подпись:

“Приходите к чаю, булочками угощаю”

И мелкими буквами адрес, судя по всему, какой-то хлебной лавки.

- Напоминает о родном доме, - смущённо пояснил солдат, заметив мои подрагивающие от беззвучного смеха плечи. - У меня ещё календарики есть, хотите, подарю? Только они в казарме, но в следующую увольнительную принесу.

“Расслабился, - обрадовалась я, поглядывая на испещрённый крестиками задник календарика. - Это хорошо.”

- Ты упомянул, что генерал Райвен предложил тебе высокий оклад, когда приметил твой редкий дар, - сделала вид, будто задумчиво рассматриваю до боли знакомые здания, а сама украдкой поглядывала на добродушного любителя календариков и чая.

- Так точно! - с готовностью кивнул Майер. - Могу хоть в кипяток зайти, хоть ночь на снегу в исподнем провести. Меня не берёт ни одна температура, и телу не вредит. Ма-а-агия.

- Разве таких уникумов не переводят в отдельные подразделения? Просто мне кажется странным, что Его Превосходительство лично отправился на границу с рядовыми, а не отправил с вами одного из командиров, или как там они у вас называются?

Рихтер поджал губы и втянул в себя одну щёку, прикусывая её изнутри.

Проболтался?

- На границе неспокойно, - спустя долгую паузу, выдал он, чем укрепил растущие подозрения.

А ведь правда!

Все так обрадовались, что к нам едет ни больше, ни меньше, а целый генерал, что без труда съели нелепое объяснение о беспокойствах на приграничных территориях.

От дальнейших расспросов Рихтера спасло лишь то, что мы подошли к дому Сильвии, встретившему нас отсутствием света в окнах. Калитка от моего прикосновения приветственно распахнулась, а вот на яростный стук в дверь никто не вышел.

- Ну, Силь! - обессиленно выдохнула я, устав колотить ни в чём не повинную дверь. - Завтра на порог тебя не пущу! И послезавтра тоже! Вообще, больше не приходи!

- Наверное, её дома нет, - выдал очевидную истину Майер, достал из нагрудного кармана круглые часы с небольшой цепочкой, и жалобно пробасил. - Госпожа ведьма, мне бы в казарму возвратиться. Через полчаса пропускной пункт закроется. Давайте я вас провожу?

- Не надо, - вздохнула я, опустившись на небольшую скамеечку у крыльца. - Иди давай, у нас в городе по вечерам безопасно.

- Нельзя так, - упёрся невидимым рогом настойчивый солдат. - Я вас привёл, я вас и уведу.

“Поплатишься ты у меня за испорченный вечер,” - мысленно прикрикнула я на подругу, грозя кулаком в сторону крыльца. А вслух ответила:

- Лучше проводи меня до трактира “Чёрная ночь”, тебе всё равно по пути.

Остальные попытки выведать ещё хотя бы крупицу информации особого толка не принесли. Рихтер с удовольствием рассказывал о себе, о своей семье, о том, как мечтает вернуться домой со службы, но о самой службе старался не говорить.

- Зачем вообще нужны эти войны? - вздохнул Майер, вбивая в мостовую каблуки потёртых сапог. - Почему короли, умнейшие люди, не могут решить важные вопросы за чашкой хорошего чая? Ума не приложу. И поговорили, пар выпустили, и удовольствие получили. Максимум пользы, минимум вреда!

В другое время я бы, может, согласилась или поспорила с разговорчивым недокавалером. Но полупустой желудок, в котором плескалась одинокая чашка чая, взывал к справедливости и требовал, чтобы хозяйка съела чего-нибудь посытнее.

- Вот оно! - я указала пальцем на видневшуюся впереди вывеску, а разглядев хрупкую фигурку, что нервно мерила шагами подъездную дорожку, заорала уже в голос. - Вот она!

Ноги понесли меня к ничего не подозревающей Сильвии. Рихтер упрямо следовал за мной, отстукивая ровный ритм гулкими шагами. Сирена-полукровка, завидев нас обоих, хлопнула ладонью по лбу, однако сбежать не попыталась. Вместо этого устремилась к нам навстречу с натянутой улыбкой и распахнутыми объятиями.

- Вы ж мои голубки! - заверещала Силь, пытаясь разом обнять нас обоих. - Отлично смотритесь вместе! Пришли на ужин? А тут всё занято, предлагаю отметить знакомство в другом, более подходящем месте.

- Значит так, чудовище в юбке, - прорычала я, решительно вырывая рукав платья из цепких пальчиков Сильвии. - С тебя сто франков мне и десять пострадавшему солдату.

Хитрая мордашка тут же вытянулась, а тонкие черты лица скривились в обидной гримасе.

- Это ещё что за вымогательство? - попятилась плутовка в сторону трактира.

- Сто за это, - я помахала перед её лицом скомканной бумажкой. - А десять за услуги лекаря. Царапины от кошачьих когтей медленно заживают.

- Да я не в обид… Ай! - осёкся Майер, получив со всей силы острым ведьминским локтем в незащищённый бок.

- Я могу всё объяснить, - затараторила Силь, но всё моё внимание приковал генерал Райвен, выходящий из трактира.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело