Выбери любимый жанр

Волна огня - Роллинс Джеймс - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

– А как же Ковальски? – спросил он, напоминая, что один из их группы так и не появился.

23 часа 07 минут

«А я-то думал, что меня убьет рак…»

Прижимая к лицу пачку салфеток – там, где осколок разбитого стекла порезал ему щеку, – Ковальски пересек забитую толпами людей улицу. До землетрясения он плотно засел в Сохо, в баре под названием «Старикан». Ковальски выбрал это место из-за его названия. Излечившись от рака, он определенно чувствовал себя старым. Бар тоже был маленьким и темным, что соответствовало его настроению. Он был открыт до двух часов ночи, и Ковальски намеревался сидеть в нем до закрытия. Он начал с напитка под названием «Мужчины без женщин» – смеси забористого ирландского виски, стаута и соленой арабики. Название коктейля показалось ему уместным, поскольку он путешествовал без своей девушки. Мария и ее сестра вторую неделю участвовали в полуторамесячном антропологического проекте в Германии, недалеко от Штутгарта. До ее отъезда они с Марией отпраздновали Новый год в округе Колумбия. Тогда Ковальски понял: если поехать в Гонконг, то можно отпраздновать Новый год еще раз. Он не смог удержаться. Тем более что поводов для радости у него было предостаточно.

Его последний результат биопсии не показал признаков рецидива. Десять месяцев назад ему сделали пересадку костного мозга для лечения множественной миеломы третьей стадии, рака плазматических клеток. Три недели назад Джо закончил курс лечения иммунодепрессантами. Далее все зависело от восстановления сил, хорошего питания и самоограничения в употреблении алкоголя. Он добросовестно следовал этим предписаниям – по крайней мере, двум из трех. Парню в жизни время от времени требуется маленько развлечься, иначе какой смысл вообще в этой жизни?

Джо выпил половину своего второго коктейля – смеси рома и лимонной газировки под названием «Солдатский дом», – когда бар начал сотрясаться. Бутылки с грохотом слетели с полок, зеркала разбились. Зажав в руке стакан, Ковальски низко пригнулся и выдержал пятиминутные толчки. Как только они закончились, он вместе с большей частью населения города, опасаясь последующих толчков, выбежал на улицу. Высокие здания и небоскребы опустели.

С пылающей щекой, хрустя стеклом под ногами, Ковальски перешел улицу и поднялся по ступенькам под вывеской с надписью 光漢台花園, под которой располагалась терраса с садом Квонхон. Сад этот создавал некоторый просвет между соседними строениями, позволяя окинуть взглядом повреждения. Увы, дойдя до верхней ступеньки, Ковальски обнаружил, что он не единственный выбрал это место. Газон и детскую площадку заполнила толпа. Тем не менее при росте в шесть футов и четыре дюйма он мог легко видеть поверх большинства голов. Его мускулистая фигура и свирепый взгляд расчищали ему путь. Джо направился к перилам, выходившим на пролегавшую внизу улицу и на темный город. Кое-где мерцали работающие от генераторов огни. Другие районы города пылали языками пламени. Повсюду выли сирены, внося свой вклад в какофонию гудков, криков и выстрелов.

Ему тотчас вспомнилось, о чем его однажды предупредил Пейнтер Кроу, директор «Сигмы»: несмотря на видимую прочность, мир находится всего в одной катастрофе от варварства. Тогда, склонный к созданию этих самых бед, Ковальски постарался не принимать предупреждения на свой счет.

Шагнув к ограде парка, он окинул взором последствия землетрясения.

В темном городе все небоскребы, похоже, устояли, хотя угол соседнего здания обрушился на улицу. На улицах, перегораживая их, валялись фонарные столбы и уличные фонари. Из рам вылетели огромные куски оконных стекол.

Пока он глазел, его за локоть схватила чья-то рука и с силой дернула. Джо тотчас поднял кулак и резко развернулся. Но, прежде чем успел пустить кулак в ход, узнал одного из приставленных к нему охранников триады, что сопровождали его вниз с виллы на вершине холма. Гора мускулов с худощавым лицом.

– Уходим отсюда, – заявил он Ковальски.

– Куда?

– Чтобы встретиться с Горой и остальными.

Ковальски знал, что Гуань-инь иногда называли Хозяйкой горы. Это был ее почетный титул как главы триады.

Охранник развернулся и повел его обратно через парк, грубо прокладывая им путь сквозь толпу. Судя по его поспешности, Ковальски понял: что-то не так, хотя и не понимал, почему за ним послали. То ли причиной тому просто землетрясение, то ли что-то более ужасное. Он следовал за низкорослым охранником, изо всех сил стараясь не упустить его из вида в шумной толпе, и несколько раз едва не потерял его. Затем охранник обернулся, явно охваченный нетерпением. Он поднял руку, словно собираясь отругать его, но вместо этого из его рта хлынула кровь. Он зашатался и сделал несколько шагов, сжимая рукоять ножа, торчащего из его горла. Из-за спины протянулась рука, несколько раз повернула нож и выдернула лезвие. Охранник рухнул на колени. Нападавший – его лицо было скрыто черной повязкой – отшвырнул его в сторону и бросился к Ковальски.

Еще четыре фигуры в масках надвигались на него с других сторон. Джо дал задний ход и присел, пытаясь скрыть свой рост среди толпы людей. Увы, это было все равно что пытаться закопать арбуз в ведре апельсинов. Он заметил еще двух убийц в масках, спешащих к нему.

Семеро против одного. Да, шансы так себе… Тем более что у него с собой никакого оружия, кроме пары кулаков. И он сжал их, готовый к бою. К этому времени другие люди в толпе заметили мертвеца и бандитов в масках. Все в панике бросились к лестнице в дальнем конце парка. Как только толпа вокруг него поредела, главный нападавший отбросил в сторону нож и достал из наплечной кобуры под курткой пистолет.

Шансы Ковальски ухудшались с каждой секундой. Он замедлил шаг, готовясь дать отпор. Товарищи стрелка бежали к нему с обеих сторон. Но тут Ковальски понял, что не совсем безоружен.

Он полез в карман пиджака и вытащил свою единственную надежду. Поднес ее к губам – не для того, чтобы поцеловать, а чтобы изобразить угрозу, – сделал вид, что кусает его, а затем бросил сферический черный ананас в стрелявшего.

– Shóuléi! – крикнул он. Ковальски выучил китайское слово, обозначающее гранату, когда покупал корейскую реликвию у торговца на ночном рынке.

Он несказанно обрадовался тому, что Грей заставил его убрать гранату с виллы после того, как Джек ее выбрал. Эффект от его уловки оказался мгновенным. Нападавший боевик отскочил и нырнул в сторону отступающей толпы. То же самое сделали и остальные. Ковальски повернулся и побежал в противоположную сторону. Поскольку толпа рассеялась, он быстро добежал до перил садовой террасы и, перепрыгнув через них, нырнул на улицу внизу. Приземление было довольно болезненным, но он перекатился через плечо и вновь встал на ноги. Слегка прихрамывая, врезался в толпу и нырнул за угол. Но не успел сделать и пары шагов, как его схватила другая рука. На этот раз он врезал нападавшему. Нос парня отскочил от костяшек его пальцев. Голова подростка дернулась назад, он чуть не упал. Тем не менее парень упорно отказывался отпускать руку Ковальски. Повиснув на ней, он крикнул:

– Синий Фонарь! Синий Фонарь Дуань Чжи!

Ковальски сделал еще несколько шагов, увлекая за собой подростка, прежде чем вспомнил термин, обозначающий непосвященного члена триады – Синий Фонарь, – того, кто еще не заслужил, так сказать, свои нашивки.

Джо поставил мальчишку на ноги.

– Что ты здесь делаешь?

– Я следовал за тобой от виллы, – ответил мальчишка; из обеих его ноздрей капала кровь. – Видел, как напали на остальных, а потом смотрел, как ты прилетел сюда вниз.

Ковальски нахмурился. Кто-то, должно быть, сообщил нападавшим о двух охранниках, отправленных вместе с ним в город. Но, очевидно, ублюдки упустили одного, и Ковальски догадался почему.

– Гуань-инь не посылала тебя, – сказал он.

– Нет, – подтвердил мальчишка. – Я пришел сам.

Он явно пытался заработать эти нашивки – факт, который Ковальский особенно оценил в данный момент.

14

Вы читаете книгу


Роллинс Джеймс - Волна огня Волна огня
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело