Выбери любимый жанр

Волна огня - Роллинс Джеймс - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Сейхан лихорадочно работала, пока не заболело плечо. От крена лодки кровь ударила в голову, в ушах стоял звон. Она перепилила три четверти толщины линя, когда тот лопнул. Получив свободу, правый борт рванул вверх, отбросив Сейхан с палубы.

Приземлившись, она перекатилась к левому борту и взялась рубить и пилить второй линь. Все это время вода поднималась все выше, набухая под катамараном в огромную волну, раскачивая лодку из стороны в сторону.

– Быстрее! – крикнула Гуань-инь.

Сейхан стиснула зубы, сдерживая проклятие. Наконец нейлоновый линь лопнул и разорвался. Левый борт резко подпрыгнул, высоко подбросив Сейхан. Она бросила кинжал и, чтобы не вылететь за борт, обеими руками вцепилась в перила. Это ее спасло, но Сейхан больно ударилась о палубу. От удара воздух вылетел из ее легких, как будто ей дали под дых. Катамаран сильно качнуло. Мать тем временем включила двигатели, и катамаран взял с места. Поступательное движение уравновесило его борта. Гуань-инь отвела судно от берега и взяла курс на более глубокие воды, чтобы избежать угрозы последствий цунами, когда вода начнет откатываться назад.

Как только палуба выровнялась, Сейхан перекатилась на колени и поискала глазами берег. Она молилась, чтобы остальные успели добежать до возвышенности. Волна продолжала подниматься, и катамаран теперь стоял над городом, однако она не увидела никаких следов Грея и всех остальных. Но тут катамаран достиг другой стороны водяного горба и скатился по его дальнему склону. Гигантская волна устремилась к берегу.

И в этот миг Сейхан поняла, что другого члена их отряда больше не видно.

Чжуан и понтонная лодка исчезли.

00 часов 52 минуты

Грей перебежал набережную, отделявшую пляж от темного поля для гольфа. Он и другие врезались в сетчатый забор, который тянулся вдоль середины улицы. Грей закинул ногу и перепрыгнул через ограждение. Монк последовал его примеру, в то время как Ковальски практически перебросил подростка, и, наконец, вскарабкался представитель триады Юн. Оглянувшись, Грей увидел огромную массу бурлящей воды, сверкающей под звездами. Набирая скорость от тридцати до сорока миль в час, она летела на берег, и ее было невозможно обогнать. Менее чем за минуту до того, как она ударилась о берег, они перебежали улицу и добрались до высокого сетчатого забора, который не давал мячам для гольфа задевать проезжающие машины.

– Куда теперь? – выдохнул Ковальски.

Поле для гольфа тянулось на сотни ярдов в обоих направлениях. Высокие многоквартирные дома облепляли окружающие скалы, но им просто не добежать до них вовремя. Единственной возвышенностью поблизости – да и то весьма скромной – было здание гольф-клуба высотой всего в два этажа с обеденной террасой на верхнем уровне. Грей указал на него через сетчатую ограду.

– Туда.

Болин высоко подпрыгнул и бросился на сетку. Сжав нож обеими руками, он с силой воткнул в нее лезвие. Парень использовал свой вес в падении, чтобы проделать в ней дыру, а затем придержал ее, открыв проход для остальных.

– Făi dī, făi dī, – подгонял он их.

Пригнувшись, они нырнули в нее и побежали по ухоженным газонам.

Волна цунами уже достигла береговой линии, и вода с ревом устремилась следом за ними. Темный клуб в пятидесяти ярдах был заперт на ночь. К счастью, они захватили ключи.

Когда все сократили расстояние, Ковальски вскинул на плечо винтовку и выстрелил в ряд высоких окон на первом этаже. Стекла со звоном разбились. Не сбавляя скорости, они добежали до здания и, давя подметками битое стекло, ворвались в его темное нутро. Оружие Ковальски было оснащено тактическим фонариком. Включив его, он поводил лучом по салону.

Грей заметил ведущие наверх ступеньки.

– За мной!

Позади них раздался оглушительный скрежет. Оглянувшись назад, они увидели, как через улицу, сорвав сетку с поля для гольфа, пронеслась огромная волна. Она двигалась с невероятной скоростью.

Грей бросился к лестнице. Он преодолел полпути и уже достиг первой площадки, когда в разбитые окна позади них хлынула бурлящая стена воды.

– Вперед! – крикнул Ковальски.

Пирс бегом обогнул лестничную площадку и, преодолевая по две ступеньки за раз, взбежал вверх по лестнице. Вода гналась за ними по пятам. Она поднималась вверх по лестничной клетке, словно гигантская мясорубка перемалывая обломки. Грей промчался по короткому коридору, ведущему к стеклянным дверям на обеденную террасу.

Вода хлынула следом за ними, заливая его новые ботинки, поднимаясь к голеням.

Ковальски поднял винтовку и выстрелил Грею мимо плеча. От оглушительной очереди толстое стекло двери пошло трещинами, но не разбилось. Пирс, взяв разгон, врезался плечом в ослабленное стекло. Пробив его, он бросился дальше, на террасу. При этом споткнулся, но попытался подняться на ноги. Остальные ворвались внутрь. Монк схватил Грея за плечо и помог встать. Преследуемые водой, они бросились дальше от двери, но сила волны уже ослабевала, когда она отступила обратно в глотку лестничной клетки.

Тем не менее опасность еще не миновала.

За краем балкона, взбираясь на этаж выше, вокруг здания клуба пронеслось черное цунами. Хлынув на поле для гольфа, поток нес с собой сломанные деревья, плавающие автомобили, разбитые лодки. Терраса дрожала под ногами, а затем, когда вода с яростью начала рвать стены внизу, заходила ходуном. Фасад здания начал оседать, не выдержав натиска приливных сил, крушивших его фундамент.

Грей повел всю их группу через террасу. Все больше и больше частей клуба разваливались за их спинами и срывались в черный поток. Дальняя сторона террасы рухнула в бурлящий водоворот. Прокладывая полосу разрушений, стихия неизбежно приближалась и к ним.

Все они отступили к самому дальнему краю, но путь дальше был им отрезан.

– Свет! – крикнул Монк, указывая куда-то за перила балкона.

Грей повернулся: на фоне черной волны мерцало небольшое свечение. Уворачиваясь от обломков, подбрасываемое течениями, оно поднималось вместе с гигантской волной.

«Зодиак»…

Должно быть, Чжуан не сумел вовремя уйти от волны, и теперь она несла его с собой. Ему не оставалось ничего другого, кроме как лететь вместе с ней к берегу.

Таща за собой Ковальски, Грей поспешил к перилам.

– Помаши повыше фонариком!

Понимая, что «Зодиак» – их единственный шанс на спасение, великан повиновался. Увы, вероятно, озабоченный собственным спасением, Чжуан не заметил их сигнала. Тогда Грей вынул свой «ЗИГ-Зауэр» и разрядил магазин в воздух. Чжуан услышал его. «Зодиак» развернулся и направился к ним.

Грей, затаив дыхание, наблюдал, как рушилось здание клуба. Окружающую воду покрывал слой обломков и мусора. Даже если Чжуан доберется до них, у них будет всего несколько секунд, чтобы прыгнуть на борт, прежде чем свирепый водоворот внизу разорвет понтонную лодку на части.

Чжуан отчаянно боролся с течением, обходя более крупные препятствия и перепрыгивая через меньшие. Наконец, подойдя достаточно близко, он открыл дроссельную заслонку двигателя и рванул к зданию клуба, прямо через воду, усеянную обломками.

– Приготовьтесь! – крикнул Грей остальным. – Прыгайте, как только он окажется под нами!

«Зодиак» летел через бурлящую кромку воды вокруг здания клуба. В последний момент Чжуан развернул лодку боком и бортом врезался в здание.

– Прыгаем! – И Грей перепрыгнул через перила.

Остальные последовали за ним – и тут же тугим узлом и тяжелым клубком конечностей рухнули в «Зодиак». От удара их подбросило вверх. Самый легкий из них, Болин, перелетел через понтон и свалился в бурлящую воду. Ковальски проворно вскочил, схватил мальчишку за ногу и забросил обратно на борт.

– Даже не пытайся сбежать от меня!

Чжуан не стал ждать. Встав у руля, он взревел мотором и помчался прочь. Увы, в этот момент часть левого понтона лопнула, и он частично сдулся. Это уменьшило их маневренность, но Чжуан компенсировал это своим умением.

20

Вы читаете книгу


Роллинс Джеймс - Волна огня Волна огня
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело