Выбери любимый жанр

Попаданка Для Дракона, или Один Шанс На Двоих (СИ) - Эймс Глория - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

«Что будем делать?»

«Скажись больной и запрись в покоях. Нам бы хоть пару часов выиграть!»

— У меня разболелась голова, — объявила Милиана так, чтобы слышали те, кто сидит вокруг. — Вынуждена покинуть вас, мой дорогой супруг!

Встав и подобрав громоздкие юбки, мы медленно направились вдоль стола к выходу из зала. Слуги тотчас убрали кресло, на котором сидела принцесса. Как объяснила Милиана, позволить кому-то сесть на место молодой жены в день свадьбы — плохая примета.

Юбки путались под ногами, от корсета онемели ребра. Хорошо, что хоть шлейф отстегнули перед началом пира. Хотелось побыстрее уйти и запереться в комнате.

На удачу, герцог даже не попытался остановить принцессу — видимо, поверил в плохое самочувствие и решил дать немного времени на то, чтобы пришла в себя.

Дойдя до конца стола, я обернулась: Моргрег пододвинул свое кресло к герцогу, и они что-то обсуждали. И тут две фрейлины подошли о чем-то поговорить с Моргрегом. На их лицах застыло кокетливо-игривое выражение. Казалось, обе не прочь пофлиртовать не только с лордом, но и с герцогом.

«Смотри-ка, твой муженек времени даром не теряет», — заметила я.

«Он, кстати, пока что и твой муженек», — фыркнула Милиана.

«Да уж, повезло нам, что и говорить!»

В это время одна из фрейлин протянула руку к блюду с пирожными и между делом надкусила корзинку с кремом и барнольскими орехами.

Внезапно ее лицо страшно исказилось, он выронила пирожное, взмахнула руками и начала оседать на пол. Кожа стремительно посинела, а вытаращенные в ужасе глаза остекленели…

Глава 21. Поспешный отъезд

Вилора

Опрокинув кресло, герцог вскочил и бросился к фрейлине. Схватил за плечи, попытался вытряхнуть изо рта кусочек пирожного, но было уже поздно. Он даже пустил особый импульс драконова огня ей в грудь, пытаясь заставить биться сердце. Но девушка по-прежнему не дышала, а кожа из синей становилась серой.

Гости окружили простертое на полу тело и наперебой давали советы, но никто не решался собственноручно хоть что-нибудь сделать.

Покачав головой, герцог опустил ладонь на ее лицо:

— Ничего не получится. Девушка мертва.

Он аккуратно, самыми кончиками пальцев взял выпавший у девушки изо рта кусочек пирожного. Пристально посмотрел. Осторожно понюхал…

На его лице отразилось сперва недоумение, а потом отвращение:

— Все понятно. Унесите пирожные.

В толпе гостей раздались крики:

— Это отрава! В пирожных отрава!

Общая паника охватила всех за столом. Гости бросали недоеденные куски обратно на тарелки, выплевывали недожеванную пищу, брезгливо вытирали пальцы салфетками.

«Срочно бежим отсюда, пока еще что-нибудь не случилось», — скомандовала Милиана, но я уже и так поняла, что к чему. Быстрым шагом направилась к выходу, сталкиваясь с перепуганными гостями.

«Что-то мне здесь все меньше нравится, — заметила я, расталкивая у дверей каких-то девиц, зацепившихся друг за друга сложными прическами и визжавших с перепугу. – Есть у тебя хоть что-то, из-за чего можно не волноваться?!»

«Ну извини, не успела привести в порядок свою жизнь в ожидании высокой гостьи, — хмыкнула принцесса. – Добро пожаловать в мой мир!»

«Ладно, сейчас выберемся и решим, что делать…» — уже более миролюбиво ответила я, пробиваясь через нарастающую давку у дверей.

Оставив тело погибшей на попечение подоспевших слуг, герцог большими шагами нагнал меня у выхода из зала. Схватил за локоть:

— Не советую вам пропадать из поля моего зрения!

— С чего бы это?

— Хотелось бы избежать новых инцидентов. Я здесь всего сутки, а вас уже второй раз пытаются убить! Не находите, что это очень неприятно?

— Кажется, это семнадцатое… нет, восемнадцатое покушение за последние полгода, — заметила Милиана.

— Что?! – дружно заорали мы с герцогом, но он вслух, а я — в голове у принцессы.

— Да, и поэтому уже не особо страшно.

— Не находите, что подобная стойкость в сочетании с покорностью обстоятельствам не слишком уместна в сложившейся ситуации? — с легкой язвительностью заметил герцог, не отпуская локоть Милианы.

— Ну, в первый раз я сильно испугалась. Помнится, лошади понесли, у кареты на полной скорости вылетела ось, и мы чуть не свалились с обрыва. Чудом обошлось. Да, тогда было страшно. А потом… раз за разом уже привыкаешь. Ко всему можно привыкнуть!

«А, теперь понятно, почему вчера всем было наплевать на упавшую люстру!»

«Да им и до покушений было точно так же наплевать», — ответила Милиана, а вслух продолжила отнекиваться от сопровождения герцога.

Но тот был настойчив и непреклонен:

— Если все происходившее раньше можно было отнести на счет неудачного стечения обстоятельств, то сейчас уже нет сомнений — вы кому-то сильно мешаете. В пирожных был подмешан порошок из корней кразапа смертоносного. Ловкий ход — замаскировать едкий привкус кразапа орехами! А доза такая, что хватило бы на половину гостей.

«А он прав! — сказала я Милиане. — Это тебе не люстру уронить. Действовали, чтобы убить наверняка!»

— Мы отбываем прямо сейчас, — заключил герцог жестким тоном, не терпящим возражений. — У вас двадцать минут на то, чтобы переодеться в дорожное платье. Я уже отдал распоряжение на конюшню, сейчас подадут карету.

— Но я не могу прямо сейчас…

Герцог смерил принцессу взглядом:

— Есть вариант проще — мы выходим на балкон, и я уношу вас отсюда по воздуху. Как вам такое?

— Лучше не надо, — мы с принцессой дружно отпрянули. — Хорошо, через двадцать минут спущусь к карете.

— Ничего не ешьте. Надевайте то, что уже было на вас, — предупредил герцог. — Новую одежду тоже могли пропитать отравой.

Через двадцать минут принцесса уже сидела в карете, нервно сжимая в руках крошечную сумочку со всем необходимым, что успела собрать.

Открылась дверца, и лорд Моргрег подсадил на подножку стройную миловидную девушку:

— Леди Аделия Моргрег, ваша фрейлина. Она будет при вас все время. Можете смело доверять ей.

Усевшись рядом, девушка поправила прическу с красивыми темными локонами и дружелюбно повернулась к принцессе:

— Буду очень рада служить вашему высочеству!

Милиана изящно кивнула в ответ, но ничего не сказала. Карета тронулась, стремительно набирая скорость.

«Что, навязали тебе все-таки сестру Моргрега?»

«Да я не сомневалась, что так и будет. Но она довольно приятная, так что есть надежда, что не будет раздражать своим присутствием… Меня больше волнует, что Има опоздает!»

«Раз они с Эйданом так долго отсутствуют, есть надежда, что процесс пошел. А на воплощение нужно время и магия!»

«Надеюсь, ты права… — Милиана замолчала, я слышала только отдельные шорохи-слова ее глубинных размышлений. Затем она снова заговорила: — Спасибо тебе за то, что сегодня не дала съесть эти пирожные. Не хотелось бы умереть прямо на свадьбе. Как-то грустно войти в историю таким образом…»

«Пусть лучше ты войдешь в историю как первая принцесса, которую не смог подчинить себе дракон», — ободрила я ее.

«Хорошо бы так!»

Карета мчалась в темноте, направляясь к границе Империи, а мы с принцессой продолжали обсуждать, как успеть освободиться от нашего взаимного плена и при этом не привлекать лишнего внимания.

Но было еще кое-что, о чем мы обе думали шепотом, надеясь, что каждая не услышит мысли другой. То, что волновало и пугало обеих.

Первая брачная ночь.

Глава 22. Прибытие в замок

Милиана

Путь занял немало времени, и я отчасти радовалась, что этот суматошный свадебный день закончился именно так — в дороге, когда можно было подумать и обсудить дальнейшие действия с Вилорой.

Но по-настоящему я выдохнула, когда поняла, что герцог не поедет с нами в карете, а будет где-то рядом — то ли поскачет верхом, то ли вообще полетит на крыльях. Любой из этих вариантов меня вполне устраивал, лишь бы подальше от нас.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело