Выбери любимый жанр

Наследнички (СИ) - "shellina" - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— А зачем вам со мной встречаться? — осторожно спросил Гарри.

— Видите ли, есть вещи, которые я обязан доносить лично. Особенно особам, занимающим ваше положение в обществе. Иначе меня просто не поймут, — Матвей закинул руку на спинку дивана, и Гарри внезапно пожалел, что не может вскочить и пересесть, допустим, в кресло, которое стоит напротив, вон у той стены. — Что с вами? — Участливо спросил Подоров, заметивший, как нервничает его молодой собеседник.

— Ничего, — Гарри вернул Матвею улыбку, осознавая, что улыбка эта жалкая, как и он сам в этот момент. — Рука заболела. Меня ведь ранили, знаете ли.

— Да, я слышал о столь прискорбном происшествии, — кивнул Матвей. — Но, в нашей клинике прекрасные целители, так что, полагаю, вы скоро забудете об этом происшествии, как о каком-то кошмаре.

— А разве вы пришли сюда не для того, чтобы допросить меня? — осторожно спросил Гамильтон.

— Нет, — Матвей снова улыбнулся. — Во-первых, я не следователь, и не допрашиваю свидетелей. А, во-вторых, ваша сестра уже пояснила, что, дело, вероятнее всего, связано с кланом Адамс. Кодекс запрещает влезать в частные дела кланов. Если вы не смогли договориться, и решили уладить разногласия насилием, то это ваше внутреннее дело. Единственное, посол Содружества был вызван в канцелярию императора и ему вручили ноту. Вы можете развлекаться как хотите, но не на территории Российской империи. Так что, дождёмся официального ответа Адамсов, и я закрою это дело.

— То есть как закроете? — Гарри внезапно почувствовал подступающую панику. — Но, ведь меня и мою сестру могут убить…

— А я здесь при чём? — Матвей удивлённо приподнял бровь.

— Но, Камилле Уэльс помогли…

— Камиллу Уэльс спас парень, впоследствии ставший её мужем. Это была личная инициатива Виктора. Моё ведомство никакого отношения к её спасению не имеет, — Матвей развёл руками. — В вашем случае мы обозначили свою позицию и заявили прямо, что империю не удастся обвинить в вашей гибели. Остальное, не наше дело.

— Я не понимаю… — Гарри сжал губы. Мысли метались в голове, как белки в колесе, и он никак не мог сосредоточиться ни на одной из них.

— А вы что же, считаете, что мы будем вас охранять? — Матвей так удивился, что это удивление отразилось на его лице. — Вам не кажется, господин Гамильтон, что правящий клан и так делает для вас больше, чем достаточно? Вас поместили в клановую клинику Орловых. Вашу сестру к месту силы будет сопровождать Степан Ушаков. И, да, весь этот банкет оплачивается из личных денег Константина Витальевича. Это, не говоря уже о том, что сыновья клана Орловых спасли вам и вашей сестре жизнь.

— Господин Подоров, вы сейчас говорите, что у нас не будет элементарной охраны. Но, покушение уже произошло. Мы же даже до вокзала или аэропорта не сможем добраться без оглядки. — Гарри от такой новости даже нервничать перестал. Почему-то он считал, что это в интересах правящего клана, сопроводить их домой живыми. Именно поэтому он так вяло сопротивлялся, когда Лорен стала звонить Ольге.

— Я удивляюсь, почему вы вообще прибыли в Российскую империю без охраны. Однако могу посоветовать обратиться в охранную компанию Устиновых. Там вы сможете нанять профессиональных телохранителей высочайшего класса. — Спокойно ответил ему Матвей.

— Но, раз дело не в расследовании, то зачем вы со мной сейчас разговариваете? — Гарри всё-таки вскочил, глядя на Матвея с неприязнью.

— Сядьте, господин Гамильтон. Не нужно устраивать представление. — Матвей говорил спокойно. Гарри вообще сомневался, что его можно вывести из себя.

— Мне помог с источником Андрей. Почему он не мог сделать то же самое с Лорен? — Гарри сел на диван, и задал вопрос уже более спокойно.

— Потому что, в вашем случае было сделано исключение. Именно из-за ранения. Если бы не это, то вы тоже сели бы на поезд, чтобы самому сопровождать сестру к месту силы. — Ответил Матвей и выпрямился. — Классический вариант предпочтительней именно из-за близости к источнику силы. Андрей же не имеет к нему отношения, он всего лишь манипулирует даром. — Матвей встал. — В общем, я выполнил свою миссию. Сообщил, что дело по поводу вашего покушения закрывается, коль скоро здесь замешан конкурирующий клан. Всего до…

— Постойте, — Гарри нахмурился так, что на лбу образовалась морщинка. Матвей снова посмотрел на него. — И вы не будете брать с меня слово, обещание или даже клятву, что я никому не скажу о даре Андрея?

— Нет, — Матвей снова улыбнулся. — В этом нет необходимости. Особенность дара Орловых состоит в том, что они могут копировать тот дар, который им необходим из имеющихся. То, что Андрей смог им воспользоваться, говорит только о том, что кто-то владеет подобным даром, вот и всё.

— Но, Роман в тюрьме говорил, что он может делать это намеренно… — Гарри нахмурился ещё больше.

— Ну, что я могу сказать, — Матвей развёл руками. — Роман вам солгал. Скорее всего, они хотели надавить на вас. Возможно, им что-то от вас было нужно в тот момент. Поймите, господин Гамильтон, мальчикам уже девятнадцать лет. Их источники открыты. Это Иван поедет в сентябре к месту силы впервые. Не забивайте голову ерундой, господин Гамильтон. — Матвей в который раз улыбнулся и направился по коридору, как подозревал Гарри, к выходу.

* * *

Отец сел в кресло и внимательно слушал очень сухую и порядком сокращённую версию того, что произошло в клубе. Когда я закончил, то сразу же начал ждать отповеди. Которой, к моему удивлению, не последовало. Он просто продолжал меня разглядывать, а я начинал от этого нервничать.

— Я не мог в тот момент поступить иначе, — немного запальчиво начал говорить, когда молчание затянулось уж слишком неприлично. — Дело было не только в жизни Гамильтонов, но и в наших жизнях. Хотя кого я обманываю, если бы их убили, да ещё в нашем с Ромкой присутствии, мало бы не показалось никому. И дядя бы тоже не смог помочь полноценно.

— Ты сейчас оправдываешься, или решил проверить в действии тактику «лучшая защита — это нападение»? — спросил отец, глядя на меня с любопытством.

— А на что это больше похоже? — буркнул я и отвёл взгляд.

— На оправдание, — наконец, после небольшого молчания резюмировал отец. — Хотя нотки бунтарства всё же прозвучали.

— Это плохо? — вот теперь я смотрел с вызовом.

— Нет, это не плохо, — он улыбнулся. — Главное, чтобы это не завело тебя в тупик. То есть, даже бунтарство должно быть с головой. Кстати, не поведаешь, с чего это ты решил побунтовать? Я вроде бы не давал тебе повода.

— Эм, — я посмотрел на отца и снова отвёл глаза под его насмешливым взглядом. — Ты собираешься меня воспитывать?

— А надо? — он встал и прошёлся по палате. — Ты всё сделал правильно. В той ситуации ты выбрал единственный вариант, при котором удалось избежать большого количества жертв. Если бы у меня были твои способности, то я, скорее всего, поступил бы так же.

От накатившего облегчения я закрыл глаза. Получается, что похвала отца значит для меня очень много. И я только сейчас осознал это в полной мере.

— Тогда зачем вас выдернули с отдыха? — задал я вполне логичный, с моей точки зрения, вопрос. — Если не для немедленной экзекуции?

— Ну, во-первых, претензии к вам всё-таки есть. У Матвея. Кто из вас вырубил главаря так качественно, что он до сих пор не может давать показания?

— Я, — не стал скрывать очевидного. А интересно, этот главарь здесь в клановой клинике, или Матвей его куда-то в другое место определил? По идее должен быть где-то здесь. Если Матвею так важно побыстрее его на ноги поставить. — Он напал на меня с гарротой.

— Понятно, — отец ещё раз задумчиво посмотрел на меня. — Ну, хорошо, что не убил.

— А что, во-вторых? — напомнил я ему.

— А, во-вторых, нам нужно как можно быстрее минимизировать возможный ущерб, который могут нанести слухи о твоём даре, — ответил отец.

— И ты, конечно же, уже придумал, как это сделать, — я усмехнулся.

— Скажем так, мы собрались довольно большой компанией и провели мозговой штурм. В конце концов, Ян напомнил мне, что твой дар чем-то напоминает дар Орловых. Даже целители при твоём рождении определили его как дар клана Орловых. Твой прадед был ещё тогда жив и лично запечатывал источник.

20

Вы читаете книгу


Наследнички (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело