Выбери любимый жанр

Эмиссар СИСТЕМЫ 4: Модификатор Реальности II (СИ) - Ло Оливер - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Эмиссар СИСТЕМЫ 4: Модификатор Реальности II

Глава 1

Внедрив на обувь свойства бега по воде, я решительно шагнул на поверхность озера. Мои спутники последовали за мной, и вскоре мы устремились прочь со всех ног.

Вода под ногами казалась твердой, благодаря моей коррекции. Мы мчались, не оглядываясь, преследуемые ревом поднимающегося из глубин чудовища. Гигантский змей Меаса, созданный явно не собирался так просто нас отпускать.

Но с твариной за тысячу уровней и точно таким же химерологом мне встречаться пока рановато.

Две огромные головы прорывались сквозь воду, оглашая окрестности зловещим воем. Змей стремительно нагонял нас, взбаламучивая воды моря.

Наконец впереди показался спасительный мост, ведущий на следующий остров. Мы рванули к нему из последних сил. Я остановился, по очереди пропуская свой отряд на каменный круг, после чего и запрыгнул на него сам. Мы взмыли вверх и с огромной скоростью нас понесло вперед.

Змей же с грохотом остановился, чуть не свалившись с края острова и издал разочарованное рычание.

Едва нас вышвырнуло на очередной остров архипелага Иса, я крикнул пиротехнику.

— Тео, уничтожь мост!

Он кивнул и выставил руку. Черная птица взмыла вверх и начала кружить над мостом. Секунду спустя раздался оглушительный взрыв. Арка дрогнула и начала осыпаться вниз, в пустоту.

Кажется Тео подналовчился и теперь использовал для своего навыка разрушения моста — птицу из некротического пламени.

Я тяжело опустился на колени, переводя дыхание. Все мои спутники выглядели очень уставшими после такого резкого перехода.

Не выдержав, я рассмеялся. Это был нервный смех, вызванный абсурдностью происходящего.

— Что смешного? — буркнул Тео, тоже тяжело дыша. — Мы чуть не померли. Опять!

— Не опять, а снова, — усмехнулся я в ответ. — Просто забавно, как моя задница притягивает неприятности. Каждый раз противники в десяток раз сильнее. Подумать только…

В этот момент ко мне подошел Ганц и хлопнул по плечу.

— Это еще что, — сказал он. — Ты солнечных магов не видел, вот кому точно дорогу не стоит переходить.

— Очень надеюсь, что наши пути не пересекутся, — буркнул я в ответ.

Наконец я осмотрелся по сторонам. Мы оказались в густом хвойном лесу, похожем на тайгу. Вдали виднелись горы, покрытые снегом. Ветер принес с собой резкое похолодание.

Развели костер, чтобы обсохнуть и согреться. Лина достала из рюкзака какие-то травы и вскипятила отвар, который разлила по кружкам. При этом прочитала целую лекцию о каждой траве и целительном действии отвара.

Горячий напиток приятно согрел изнутри и вернул силы.

Тем временем Люта очнулась от беспамятства. Она завозмущалась, что ее держат в плену, и пригрозила, что скоро за ней придут темные. Верещала как свинка, которую принялись резать.

Но тут вдруг Сатока бесшумно подошла к ней и отвесила звонкую пощечину.

Пару секунд висела тишина. Все смотрели на нее ошалевшим взглядом.

Даже Эдельвейс.

Люта вышла из оцепенения, понимая, что произошло. Ее визг стал еще громче.

— ТЫ ЧТО СЕБЕ ПОЗВОЛЯЕШЬ, КУСОК ДЕРЬМА⁈ Да ветвь Отчаяния тебя…

Сатока лишь спокойно посмотрела на меня и произнесла, будто извиняясь:

— Всегда мечтала это сделать. Но Директивы темных не позволяли.

— Что изменилось сейчас? — удивленно спросил я.

— Она твоя пленница, так что на время не стоит надо мной. Это приятный бонус, — хитро улыбнулась Сатока.

Я невольно усмехнулся ее словам. Видимо Люта неплохо так попортила ей жизнь. Но это было неожиданно. От Сатоки я такого не ожидал.

Видимо, жизнь в моем отряде явно пошла ей на пользу, дав возможность проявить свою истинную натуру, не скованную оковами Анклава.

— Что делать с ней будем? — спросил Эдельвейс. — Я бы на лоскуты пустил. А в отчете напишу, что устранили за препятствование миссии.

Я видел, как Люта на секунду напряглась.

— Эй, брюнетик. Только если решишь меня в расход пускать, сделай так, чтобы я все почувствовала. Если уж умирать, то нормально.

— Никто тебя не будет убивать, утихомирься. Мы потащим ее на звездные острова.

— Зачем? — возмутился Тео. — Лишний груз нам к чему?

— Эдельвейс, что будет, если звездным в подарок привести пленного некроманта ее уровня?

— Руку пожмут, слов хороших скажут, денег дадут. Могут в друзья набиваться.

— Лучше не спрашивать, откуда ты это знаешь?

— Лучше не спрашивать, — повторил с широкой улыбкой котяра. — Но план хороший. Подарим совету Люту, может какую благосклонность получим, побыстрее запрос наш рассмотрят.

— В рабство? Меня⁉ Да вы хоть знаете… кхм… Слушай, брюнетик, ну хоть разок дай почувствовать, а?

Я шумно цокнул и дал ей внедрением осязание, выкрутив на полную.

Поклясться готов, это было лицо девушки, которая получила оргазм. Люта буквально впала в эйфорию.

После небольшого привала мы двинулись дальше, вглубь этого неизведанного острова. Вокруг простирался густой хвойный лес, напоминавший северную тайгу. Могучие ели и сосны поднимались до самого неба, устилая землю опавшей хвоей.

С каждым шагом становилось всё холоднее. Я поднял воротник плаща и плотнее закутался. Моё дыхание превращалось в облачка пара. Спутники тоже ежились от ледяного ветра, пробиравшего до костей.

Да что я в самом деле.

Поднял коррекцией теплообмен, и сразу все с облегчением выдохнули.

Наконец сквозь деревья показались очертания города. Огромные каменные стены с башнями по углам возвышались над лесом. Ворота, украшенные резьбой, были распахнуты настежь.

Мы подошли к стражникам у входа. Я достал из сумки промокшую грамоту с печатью и протянул им. Стражи брезгливо её изучили, после чего кивнули и пропустили нас внутрь.

Город оказался оживлённым и многолюдным. По мощёным булыжником улицам сновали торговцы, ремесленники и простые горожане.

Мы прошли на центральную площадь, где возвышалась статуя бога-громовержца с молнией в руке. Вокруг неё толпился народ, торгуя и общаясь. Я заметил лавки с едой, одеждой, оружием. А рядом располагались кабаки, мастерские и даже библиотека.

— Судя по карте, это и есть столица княжества Иса, — сказала Лина, разворачивая перед собой лист, что мы приобрели в Крадово.

— Нам нужно найти картографа, — сказал Ганц. — В Исе центр торговой гильдии ариан, они точно знают все острова что выше, и помогут проложить самый короткий маршрут.

Мы обошли несколько лавок, расспрашивая о картографе. Нас направили в торговый квартал, где располагалась мастерская одного из отличных мастеров.

Дома здесь были ещё больше, чем в центре. Мы прошли мимо огромного особняка с колоннами, украшенными скульптурами. На втором этаже располагались конторы и мастерские.

Наконец на одной из вывесок мы прочли «Велемир Старокарт, карты и навигация». Это было то, что нам нужно.

Внутри нас встретил необычный мужчина лет пятидесяти с длинной седой бородой, заплетённой в косички. На нем был кафтан из меха и высокая меховая шапка.

— Здравствуйте, почтенный! — поприветствовал я его. — Меня зовут Альтаир, а это мои спутники. Нам нужны подробные карты архипелагов, что находятся выше.

— О, путешественники! — обрадовался Велемир. — Я как раз заканчиваю работу над новыми картами островов. Проходите, расскажите, куда ведут ваши странствия? Люблю послушать истории бывалых странников!

Мы прошли в его мастерскую, где на столах были разложены свитки с картами и различные геодезические инструменты. Велемир усадил нас за большой стол, принёс горячий напиток из трав и ягод, кажется, у них было принято такое теплое гостеприимство. Он принялся расспрашивать о наших приключениях, да с таким интересом, что Лина ткнула меня в бог и истинно просящей мордочкой дала понять, что было бы неплохо, если я расскажу ему пару историй.

Я осторожно рассказал ему о нашем путешествии, немного приукрасив подробности и умолчав о сомнительных фактах. Картограф слушал с нескрываемым интересом, время от времени делая пометки в блокноте.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело