Выбери любимый жанр

Сяо Тай и Жемчужина Дракона (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Споры⁈

— Угу. Кто его знает за период инкубации, судя по всему нужно какое-то время… хотя те, кто тут живут давно — уже должны быть заражены… но существует же и иммунитет, кто-то поддается этому, а кто-то нет. Много вопросов, слишком много вопросов, нужно ставить эксперименты… но времени мало. Эх… — она огорченно опускает плечи: — мне бы такой город… хотя бы на два годика…

— Госпожа! — повышает голос Юиньтао: — прекратите немедленно!

— Что?

— Думаете я не вижу⁈ Ну-ка прекратили! Нам не нужен этот город! Мы не будем ставить эксперименты на людях!

— Говори за себя… — ворчит Сяо Тай: — вот такие как ты ретрограды и тянут науку назад. Конечная стадия любого продукта — это испытание на людях… а ты ничего не понимаешь и… Ой⁉ — она с искренним изумлением потирает затылок.

— Ты… ударила меня⁈

— Если Госпожу будет так заносить, то я буду ее бить!

— Ээ… — Сяо Тай недоуменно смотрит на Юиньтао: — ээ… ну ладно. Хорошо, мне не нужен этот город.

— И никаких экспериментов на людях!

— Технически это и не люди уже, видишь ли… так! Все! Хватит! — Сяо Тай перехватывает руку Юиньтао на полпути к ее затылку: — хватит меня по голове бить! У меня и так мозгов немного, а еще ты со своими ручищами! Ты же вон какая здоровенная, а я маленькая, неужели не жалко⁈ Ладно! Ладно! Не буду я…

— Маленькая… — бурчит Юиньтао: — вы же Госпожа Хушень! Вы должны спасать этот город и людей в нем!

— А что! Это идея! — загораются глаза Сяо Тай: — спасение! Там я и разберусь с механизмом распространения и управления, с единым пространством принятия решения и можно будет пару экспериментов поставить!

— Госпожа!

— Ой, да отстань ты, Юи! Такая возможность раз в жизни выпадает! Надо бы все тела сохранить для изучения и вскрытия, утащим их в особняк, в подвале оборудуем лабораторию, разве в детстве ты не хотела собственную прозекторскую? Такую, знаешь игрушечную, со стальными столиками, с куклами, накрытыми простынями со стоками в полу и инструментами для вскрытия, маленькими, игрушечными? Такая милота. Точно. Я — спасу этот город!

— Почему-то у меня мурашки по коже сейчас пошли. — тихо прошептал Фа Ту Лин своему напарнику.

— На секунду мне показалось что Славный Город может и не пережить своего спасения. — тихонько отвечает второй: — но это же только мое воображение, да?

— Заткнулись, Говорящие Рыбы! — взмахивает рукой Юиньтао: — Госпожа! О чем вы думаете вообще! На улице пара сотен Серых стоят! Как мы отсюда выберемся⁈ С парой десятков я бы и сама справилась, но тут… они быстрые и их нужно на кусочки рубить и оттаскивать в стороны, а если они еще и собираются из кусков…

— Знаешь, Юи-чан, когда ты сказала про некроманта в городе — я расстроилась. — говорит Сяо Тай, подходя к окну и выглядывая на улицу с высоты второго этажа чайной: — но потом… это не некромант. Эти люди не мертвы. То есть — мертвы, но их тела живы. Потому для Джиао их не существует в привычной для нас шкале измерений. Они ни «хорошие», ни «плохие». И они — это неправильное название. Скорее — Оно. Единое, неделимое, охватившее весь город. С вашей системой культивации, я могу предположить, что это гриб.

— Гриб⁈

— Ну… что-то вроде гриба или вируса. Паразита. Типа кордицепса. Проращивает нити мицелия по всему телу и в подпространстве, в другом измерении. Представляешь, грибница, которая идет через несколько измерений⁈ Это же… очуметь какое открытие! Грибы вообще могут быть колоссальными по размерам, ведь их основное тело — это именно нити мицелия, гифы, которые проходят под землей, понимаешь? — Сяо Тай облизывает губы и оборачивается к остальным, ее глаза лихорадочно блестят: — вы не понимаете⁈ Оно — едино! Для него нет расстояний между телами, потому что эти нити проходят через другое измерение. Мы имеем дело с огромным, невероятно древним организмом! Это же то, к чему вы все тут стремитесь!

— Что⁈

— Вот он — Бог! Древнее Божество! Вы мечтаете поговорить с Богами, стать равными им? Ну так вот он — ответ! Просто нужно исследовать его, препарировать, поставить эксперименты и это приблизит все человечество к мечте. Устройства для мгновенной связи через расстояния, место для хранения в подпространстве, телепортация, да все что угодно! Да, я понимаю, неудобно с людьми получилось, но ведь это куда больше, чем отдельные люди! Это куда больше чем один город! Это же Святой Грааль, это ответы на тайны Вселенной… ой! Да прекрати ты уже!

— Это вы прекратите, Госпожа! Вы детей пугаете!

— Юи-чан… ты серьезно думаешь, что достаточно взрослая, чтобы справится со мной⁈ — Сяо Тай наклоняет голову, ее глаза сужаются, а из-за спины у нее выплескиваются в пространство Золотые Ленты Ци, ее волосы парят вокруг рассерженными змеями, золотистое сияние заливает ее зрачки: — как ты смеешь!

— Я… — Юиньтао упрямо наклоняет голову и кладет ладонь на рукоять меча: — я знаю, что я вам не ровня, Госпожа. Но я не отступлю. Вы не можете так думать. Вы не можете так поступать, я верю в это. Но если это так… то я не отступлю.

Сяо Тай смотрит на упрямицу, играя желваками на скулах. Как она смеет, думает она, что она себе тут позволяет⁈ Преподать урок… просто сломать ей руки, чтобы знала свое место. И… в этот момент она слышит какой-то невнятный звук. Девочка, что пришла вместе с Юиньтао — вцепилась той в пояс и спряталась за ее спиной, испуганно глядя на Сяо Тай.

Один взгляд на эти испуганные глаза и Сяо Тай медленно опустилась на пол. И когда она взлетела в воздух? Полированное дерево было теплым… ну конечно, снова башмачки менять. Она снова босиком. Но… она выдохнула. Закрыла глаза. Убрала Золотые Ленты Ци и открыла глаза.

— Ты права, юная Юи. — сказала она: — ты права. Извини… порой меня заносит.

— Я… не стоит извинятся, Госпожа. Вы просто проверяли меня.

— Ну да. Конечно. — Сяо Тай повернулась к окну, разглядывая стоящих на улице Серых.

— И… раз уж Госпожа не перешла на Темную Сторону и не решила заключить союз с Грибом-Некромантом… как мы будем отсюда выбираться? — спрашивает Юиньтао, становясь рядом с ней. Сяо Тай едва повернула голову в ее сторону и удовлетворенно кивнула. Юи-чан сглаживает ситуацию, ведет себя, так, словно ничего и не было. Сяо Тай почувствовала теплую волну признательности к ней.

— Помнишь, я говорила о том, что поначалу я расстроилась? Потому что некромант в городе и все эти интриги мне трудно даются. Люди вообще сложные существа и тут куча этических вопросов. Но если это паразит… то все вопросы снимаются. Я знаю на чьей стороне мои симпатии и что мне делать. Человечество издревле борется с паразитами. Я могу не сдерживаться. Ты — можешь не сдерживаться и самое главное… Джи Джи!

— Да, Старшая Сестра?

— Позови Кики, пожалуйста. Время обедать…

Глава 16

Глава 16

Из-под земли взметнулась вверх тень, и лобастая костяная тварь в момент раскидала всех, кто стоял внизу на площади перед чайной. Ее передвижения были невозможными, слишком быстрыми, слишком точными, вот она в одной точке пространства и в ту же секунду — уже в другой. Стоящие внизу Серые даже поделать ничего не успели, только обнажить мечи и встать в стойки, но Кики была быстрой и плевать хотела на заточенные железки. Словно костяная молния она металась внизу, сокращая поголовье Серых с каждым своим движением.

— Потрясающая эффективность. — пробормотала себе под нос Сяо Тай, пряча руки в широкие рукава своей парчовой ханьфу, наблюдая за тем, как пустеет площадь внизу: — вот уж в чем у этой демонюги истинный талант. И как быстро…

— Не демонюга… — на глаза Джиао наворачиваются слезы: — Кики — хорошая!

— Да кто спорит. Никто не спорит. Она же даже не сражается с ними, она их просто жрет. Вот прямо не пережевывая. Просто глотает целиком и все… у нее живот не заболит? Хотя, откуда у нее живот, у нее же, наверное, тоже что-то вроде карманного пространства, да? Надо бы проверить ее на вместимость… сколько человек за раз она может… Юи-чан, да прекрати ты уже!

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело