Выбери любимый жанр

Стратегия одиночки. Книга шестая (СИ) - Зайцев Александр А. - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

В Прошлом Цикле я не слышал от Кейташи рассказов о подобных браслетах. Вполне может быть, что он их тогда и не делал. Ведь в том Цикле магию Рун японец начал изучать только на Легендарном Витке, и в то время ему было уже не до украшений. Да и навык «Плетения Металла» Кей тогда освоил не столь рано. А в этот раз, видимо, именно увлечённость Рунами и нахождение Руны Металла помогли ему.

Когда смотришь со стороны на подобную ситуацию и подмечаешь нюансы, то невольно приходит сравнение с той самой бабочкой, взмахнувшей крылом и тем самым вызвавшей извержение вулкана на другой стороне планеты. В этом Цикле для Кейташи, похоже, изменился только состав в групповых испытаниях, а в итоге его история уже пошла во многом по иному пути. Ведь в моей «памяти будущего» нет никакого упоминания ни только об изготавливаемых японцем браслетах, но и, как, видимо, следствие, никто тогда не воровал лунные камни из дома Кейташи.

— Что же касается желаемого тобой доспеха… — Прервал мои философские мысли задумчивый голос кузнеца. — То с ним не всё так просто. Я бы даже сказал, всё очень сложно.

Разумеется, я знал об этом, но вида не подал, даже сбился с шага, якобы в удивлении, и уставился на японца в театральном недоумении, очень при этом надеясь, что не сильно переигрываю:

— Подробнее. — Сорвалось с моих губ очень сухое и прозвучавшее требовательно слово.

— Начну с самого очевидного. — Не заметив моей игры, деловым тоном произнёс Кейташи, после чего вытянул вперёд левую ладонь и начал загибать пальцы. — Первое, полукираса или полноценная кираса западного образца. Боюсь, изготовление такого доспеха при той технологической базе, которая есть на Айне, или, по крайней мере, той базе, о которой я знаю, очень трудно воспроизводимо. Ты можешь сказать, что зато здесь есть магия, но не во всём ремесленная магия может помочь. Кираса — это не просто лист металла, которому придали определённую форму, хотя и с простым ровным листом в местных реалиях тоже есть большие сложности. Кираса, особенно если мы говорим о её позднем варианте, это броня, прошедшая многовековую эволюцию. Тот же гиппоторакс, который известен и местным, не идёт ни в какое сравнение с такой кирасой ни по комплексу защитных свойств, ни по технологичности, хотя, возможно, и превосходит классическую кирасу времён конкистадоров по красоте. — Тут он сбился и добавил, — Гиппоторакс — это…

— Я знаю. — Отмахиваюсь от пояснений, так как даже без опыта Прошлого Цикла знал, что это такое, так как в земной истории подобный доспех был известен ещё со времён древней Греции.

— В общем, местные мастера изготовить тот же гиппоторакс могут, но попросят за это очень много денег, это раз. И два, даже с помощью магии у них на это уйдёт не меньше двух-трёх недель работы. А что же касается той кирасы, что нужна тебе, никто из местных её не воспроизведёт. Точнее, если ты предоставишь им подробный чертёж и заплатишь гору золота, то нечто похожее мастера уровня Рубина или Алмаза, скорее всего, сделают. Но… Именно нечто похожее, а не полноценную кирасу с верными углами наклона листов, с рассчитанными рёбрами жёсткости и прочими нюансами. — Кейташи поднял взгляд к темнеющему небу, на котором уже без труда можно различить звезды. — Даже я, зная все эти мелочи и подводные камни, сделать сейчас что-то подобное, не возьмусь. Вот примерно через месяца два, когда я всё же спроектирую молот на водяном приводе и построю новую кузню, только тогда я… Нет, не возьмусь за эту работу, а приступлю к изысканиям, как лучше это сделать. Потому как металл везде разный, а тут ещё и магия. Если у меня начнёт что-то получаться раньше, чем через десяток пробных плавок, и сама конструкция водяного молота не потребует полной переделки раза три, то я очень сильно буду удивлён. И как ты, наверное, догадываешься, всё это потребует огромного количества времени.

— Всё настолько сложно? — Сделав вид, что сильно удивлён, спросил я.

— То, что я перечислил, только вершина технологического айсберга. — Словно довольный пришедшим ему на ум сравнением, японец улыбнулся, хотя его улыбка и выглядела немного грустной.

— Значит о кирасе мне лучше забыть. — С тяжёлым вздохом почти не наигранного сожаления подвожу итог услышанному.

— Если мы говорим о полноценной броне, аналогичной поздним западным образцам, а не о похожей поделке, которая будет в разы менее функциональна, то да. А точнее, не забыть, а отложить вопрос на полгода минимум. — Взгляд Кейташи устремился далеко вперёд, и он добавил. — О построении нормальной, привычной мне технологической базы я думаю с первого дня на Айне и надеюсь, через полгода создам что-то похожее. Вот тогда и приходи, обдумаем изготовление твоей кирасы.

Да, в Прошлом Цикле он на этот проект потратил море времени, сил и ресурсов. В итоге сделал почти всё, что хотел, но так этими наработками, такими как водный молот, так и не воспользовался, потому как этому миру есть, что предложить взамен.

— Новая кузница, да ещё на водяном приводе. Не слишком сложный проект? Или ты и в строительстве разбираешься? — Начал я издалека.

— Увы, — разводит руками японец, — в этом не силён. Но я в себе уверен, и знаю — если за что-то возьмусь, то обязательно доведу дело до конца. Даже если на это уйдёт времени и сил намного больше, чем рассчитывал изначально, всё равно сделаю.

— Верю-верю. — Тихо рассмеялся я.

А затем рассказал Кейташи о группе Видара, сделав акцент на том, что в этой группе есть инженер-строитель, который уже взялся за проект лесопилки на том же водяном приводе. Мои довольно прозрачные намёки японец понял правильно и даже искренне обрадовался, узнав, что эти люди находятся всего в двух днях пути на восток от его кузницы.

— Водяной молот — это, конечно, прогресс… — Мои слова вызвали на лице японца снисходительную улыбку, но прежде чем он успевает вставить ехидный комментарий, я продолжаю, словно в глубокой задумчивости, — А «Огненные Кузни» гномов разве не могут его заменить? Я слышал легенды, что молоты в этих кузнях настолько огромны, что свои знаменитые стальные надгробные плиты подгорные мастера изготавливают с их помощью за один удар.

— Гномы? — Поморщился японец. — Я, конечно, о них слышал, но ни разу не видел ни одного. Да и многие местные крестьяне и даже торговцы считают рассказы о них не более чем выдумкой.

Почесав подбородок, спокойным и даже немного удивлённым тоном отвечаю:

— Странно. Я этих гномов даже видел в живую. Лично. — Не в этом цикле, конечно, но видел, да, правда о подобном нюансе Кейташи лучше не знать. — Да и по рассказам людей, которым можно доверять, слышал, что в Пятиградье находятся целых три «Огненные Кузни». Первая вроде как в Корнисе и принадлежит Цеху Артефакторов. Вторая расположена в городе Солнца, и её построили гномы в качестве оплаты за помощь Ордена Паладинов много столетий назад. И третья стоит в Дейтране, городе, считающимся торговой столицей Айна, и городской совет сдает её для работы лучшим из мастеров.

Именно эту третью «Огненную Кузню» в Прошлом Цикле, достигнув Легендарного Витка, практически и оккупировал Кейташи. Который своим невероятным мастерством доказал торговому совету Дейтрана, что он лучший из всех кузнецов Айна.

Мои слова сбили немного пренебрежительный настрой японца по отношению к гномам и, как мне показалось, зародили зерно желания узнать о них побольше.

— То есть все эти сказки и песни бардов о гномах, подземных цитаделях, искусных кузнецах подгорного народа, а также о великих войнах древности, которые велись в этом мире ещё до появления людей — это не совсем сказки? — И всё же в голосе Кейташи я по-прежнему слышу нотки сомнения.

— Не уверен, что всё это сказки, потому как тех же сидов я тоже видел, и живым, по результатам той встречи, ушёл только чудом. — То, что видел я этих сидов уже мёртвыми, ему тоже знать совсем не обязательно.

— Сиды — это местные эльфы? — Переспросил Кейташи.

— Нет, сиды — это сиды. — Резко мотаю головой на подобное предположение. — Хотя, существо, похожее на книжного эльфа, я тоже видел и даже больше двух недель провёл на его корабле. И должен сказать, что личности экстравагантнее этого Ларинделя мне видеть не приходилось.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело