Выбери любимый жанр

Вроде практик 3 (СИ) - "Вьюн" - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Не знаю, какие гарантии Лю Пину дали жабы, но пока он уплыл с острова, забрав всех своих мастеров с собой, его немедленно сместили с должности, а заодно ограбили, убив всех слуг и родственников, если такие еще здесь остались. И почему я вот вообще не удивлен?

— Если на острове у меня остались враги, то я найду их сам, — пристально посмотрев на Хао, не собираясь играть в его игры.

— Разумеется… — улыбка мужчины на секунду поблекла, после чего он продолжил: — Как новый правитель острова практиков я прибыл сюда, чтобы восстановить справедливость. Полукровки мной полностью оправданы, я пришел сюда, чтобы сообщить об этом. Если они пожелают, то клан Фей вправе вернуться. Я стану гарантом их безопасности…

Как мягко стелет, хмыкаю про себя, не став ему говорить, что был здесь один, который уже обещал полукровкам покровительство. И где он теперь? Стоило ему отплыть от острова, как Лю Пин был смещен, а его люди убиты. Как показала вся эта ситуация, слово практика стоит ровно столько, сколько стоит бумаги и чернила, на котором все это было записано.

— Я им передам, — не отрывая взгляда от Хао, произношу.

Чего бы он там не хотел, но я не собираюсь ему облегчать работу. Очевидно, он не только за этим сюда пришел. Вот только просить я у него ничего не собираюсь. После того, как мы уничтожим флот Лю Пина, мы двинемся прямо сюда. Мне просто бессмысленно сейчас с ним о чем-то договариваться. Ему просто нечего мне пообещать, чего я не смогу взять сам.

— Рыболюди и Лю Пин предали не только вас мастер Ур, — уже без улыбки на лице произнес Хао. — Он сговорился с Жабами за нашей спиной, мы уже ничем не могли помочь полукровками. Мы готовы помочь вам в борьбе с ними… — закидывает он пробный шар.

Немного подумав, я уже хотел вежливо отказаться, когда заметил Вана, который летел на раскрытом веере в нашу сторону. Помедлив, я решил дождаться его, возможно, он сообщит мне, что наша разведка немного обосралась и там всего десяток тысяч рыболюдей. В таком случае мне действительно не потребуется чужая помощь.

Увидев, куда я смотрю, Хао замер, видимо он узнал моего ученика, либо же просто не стал дергаться, раз я сам просто стою…

Спустя где-то минуту Ван запрыгнул на мост, убрав свой веер в чехол на спине. Поклонившись мне, он покосился на Хао, после чего передал мне какую-то мятую бумажку. Приподняв вопросительно бровь, я стал вчитываться в написанное. Это был какой-то бланк, где требовали купить провиант на полмиллиона рыболюдей, причем, если судить по дате, то приказ уже должен быть исполнен.

Подняв взгляд на Хао, я ему радушно улыбнулся:

— Дафу Хао, я с радостью приму вашу помощь, — с видом, будто мы отличные друзья.

Новый правитель острова практиков пристально посмотрел на бумагу в моих руках, резко нахмурившись, видимо до него стало доходить, что что-то здесь не так. Он и так вскоре об этом узнает, так что с улыбкой передав мятую бумагу новому дафу, я посмотрел на Мэг:

— Уходим, у нас появилась куча дел…

Позади же раздался удивленный голос:

— СКОООЛЬКО⁈ — Хао явно успел оценить цифру.

Что ж, похоже мне действительно потребуется его помощь. К моему архипелагу приближался самый настоящий пипец в виде полумиллионной армии рыболюдей.

* * *

Наблюдая с крыши одного из домов, как монстры Ци штурмуют остров рыболюдей, я попутно размышлял, что нам теперь вообще делать. Сама мысль убить такое количество разумных… вызывала во мне дискомфорт. Это не комара прихлопнуть, а уничтожить в ПЯТЬ раз больше живых существ, чем я собирался защитить от Циркоса, рискуя своей жизнью.

— Похоже старушка судьба все же решила надо мной подшутить и ее шутка, как и всегда, оказалась гадкой, — глухо произношу, мне было совсем не до веселья.

Рыболюди — это мутировавшие люди, это не какой-то безмозглый монстр, которого можно прихлопнуть и тебе только спасибо скажут. Нет, в этот раз мне придется окунуть руки в крови, просто потому, что всем хочется кушать. Рыболюдям нужна новая территория, мне нужна новая территория, причем на архипелаге у меня производство и дом.

Мне придется с ними сразиться, тут уж ничего не поделаешь, у меня не остается иного варианта. Что бы я не чувствовал в этот момент, не думал… но мне придется разобраться с этой проблемой. Мне придется придумать способ, как УНИЧТОЖИТЬ полу миллионную армию.

Достав печеньку из подсумка, я стал ее грызть, пристально наблюдая за штурмом центрального банка королевских жаб. Прежде чем напасть, я предложил им сдаться, но рыболюди лишь выстрелили в ответ из пушки головой моего посланника. Получив подобный ответ, я приказал атаковать и не щадить никого, у кого в руках окажется оружие.

Перевертыши, после того, как Пегас метким выстрелом уничтожил укрепления и небольшую армию, которая скопилась возле моста, рванули на Центральный Банто не встречая особого сопротивления. Я видел, как они голыми руками разрывают солдат рыболюдей. Это было ужасно, но я ничего с этим не делал. Время переговоров прошло.

— Бесполезная и никому не нужная резня, — мрачно комментирую увиденное.

Мирное население я приказал не трогать под угрозой смерти. За этим я пристально наблюдал, слушая с помощью своего второго сердца, что происходит вокруг. Благодаря точечным выстрелам с Пегаса, который завис под невидимостью над островом, удавалось сломить сопротивление без лишней крови с нашей стороны. Радиомаяки отлично себя показали, без них наводка была бы куда менее точной и долгой, что самое важное.

Спустя всего пару часов Центральный Банто оказался под моей властью. Не знаю каким образом, но моя разведка закончилась захватом всего острова. Пускай даже ПОЛНОСТЬЮ я контролирую лишь центр, но на остальных островах проживают мои дорогие «союзники».

Если дафу Хао так любезно согласился помочь сам, то вот с глубоководными мне только предстояло поговорить. Похоже мне совсем скоро может понадобиться их помощь, осталось лишь узнать, что эти монстры попросят у меня взамен.

Пока же под моим чутким командованием монстры Ци грабили банк Жаб. Я приказал пока не трогать депозиты, там может быть собственность моих союзников, мне сейчас совсем ни к чему с ними ссориться, добыча и без того обещала оказаться крайне богатой. А ведь мы еще даже не начали толком грабить Центральный остров.

Глава девятая

Монстры и Монстры

Как почувствовать себя настоящим драконом? Можно отрастить крылья и начать плеваться огнем, а можно заполучить в свое распоряжение гору золота. Вся собственность рыболюдей на острове перешла в мою собственность. Это были не только здания, но корабли и даже огромная верфь.

Если мне удастся все это удержать, то Банто станет отличной базой для моего флота. Здесь уже есть вся необходимая инфраструктура, разве что я бы еще проложил небольшой участок железной дороги, чтобы облегчить погрузку и выгрузку судов, да и нормальный кран бы здесь не помешал…

Места для размещения производства здесь нет, но я бы и не стал на Банто ничего такого строить, не так близко к материку, откуда в любой момент может напасть армия практиков. Нет, но вот как торговый хаб Банто подходит просто идеально. И неудивительно, ведь по сути здесь замыкается торговля всей Расколотой Империи, плюс дэвам сюда куда проще добраться, чем пытаться самим торговать с имперцами.

На удивление рыболюди оказались не готовы к нашему нападению, они даже не пытались вывезти сокровища, когда у них было на это время. Казалось, они даже не рассматривали возможность, что что-то может пойти не так. Это было самонадеянно с их стороны, за что они и поплатились.

Зайдя в одно из хранилищ после штурма, я уставился на гору золота, ряды монет достигали потолка…

— Жабы сполна поплатились за свою жадность, — удовлетворенно произнес Ван, который зашел за мной следом.

— Еще нет, — качаю головой, — нам еще осталось разобраться с их армией, — покосившись на полукровку: — Мне бы не помешал план, как я это могу сделать…

19

Вы читаете книгу


Вроде практик 3 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело