Выбери любимый жанр

Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Бабуля Хо, так это ж… «Полянка»! — с трудом вспомнил я слово. — И по вкусу похоже!

— Это тебе вместо зарплаты, — строго сказала бабуля и тут же расплылась в улыбке. — Да ладно, шучу, завтра будет расчет.

И вот, наконец, за мной заехали и повезли в парк горбобык-такси. Путь был неблизкий, вокруг всего парка, а таксист попался тот самый, ворчливый.

— Получится у тебя разве? Тут сноровка нужна. Ботаники сказали, что не хотят, и что некогда им. Просили у Прасета из рыночников — сказал, что не может. И ещë у парочки «квадратов» спрашивал, все не захотели. А ты взялся! А я вот не уверен, что…

— Успокойтесь, всë у меня получится, — немного резко прервал я водилу. Тот обиделся, но, всë же, довез.

Здание парка такси расположилось неподалеку от шумного перекрестка, в старом заводском корпусе. Меня провели через пару высоких ворот и проводили мимо загонов с горбобыками — я насчитал девять животных, включая одну кормящую мать с двумя маленькими, с собаку величиной, детенышами. Остальные либо спали, либо не спеша жевали какую-то дрянь — гнилые доски, сухие ветки, опилки или кусок древесно-стружечной плиты. Да уж, гастрономические вкусы инопланетных тварей весьма специфичны. Только мы зашли и завели моего возницу в стойло — одного из соседнего тут же принялись готовить к выходу на рейс.

— Я думал, что их всего одиннадцать, — прокомментировал я.

— Это секрет фирмы, — сказал вышедший крупный, импозантный господин практически европейской внешности, одетый в потертый вельветовый пиджак, серьëзный и одновременно немного нелепый. — Одиннадцать — это те, что в рейсе, из числа здоровых. Поэтому-то вы нам и нужны, чтобы можно было бы выводить в рейс одновременно двенадцать животных. Господин Гун, я, полагаю?

— Добрый вечер.

— Меня зовут господин Джеронимо, но можете звать меня Джеем. Идемте в офис, устроим переговоры.

«Офис», конечно — громко сказано. Битком забитая конторка с тремя ноутбуками, стопками бумаг и разной ерунды. За столом директора жадно ел лапшу из коробочки молодой парень в костюме-кигуруми крокодила. Увидев директора — тут же испуганно вжался в стол и принялся в панике собираться.

— Кыш, Потрошитель Крокодилов, у нас совещание, — скомандовал Джей, пояснив. — Взяли тут на должность охранника и по совместительству креативного директора по связям с общественностью. Смышленый малый, только плаксивый слегка. Фыонг, ты где!

— Бегу-бегу! — в дверях появился запыхавшийся знакомый таксист.

— Итак, к сути проблемы, — хлопнул директор ладонью по столу. — Двадцать эпикоинов вас устроит? И бесплатные поездки в такси на ближайшие лет пять-десять.

— Меня беспокоит куда больше не зарплата, а то, что я нихрена не знаю об этих… — начал я, но Фыонг тут же перебил, прихватив за плечо.

— Э! Да ерунда. Сейчас всë объясним!

Директор нахмурился.

— Мне рекомендовали вас как большого эксперта по поимке разного рода тварей.

— Да-да, так и есть! — сказал Фыонг.

Вот тебе и «коллегиальное решение». Опять подстава. Ну да ладно, отступать было некуда.

— Расскажите хотя бы, как мне его ловить.

— Больших навыков не надо, — покачал головой Фыонг. — Им требуется спокойствие, уверенность и ласка. Вам просто-напросто убедить животное идти с вами. А шаодани ветви ян — синие, белые, зелёные — позволяют усилить этот эффект. Позвольте спросить… вопрос очень нескромный, конечно.

— Синие есть, ага, — кивнул я. — Я так понимаю, что в случае успешной поимки мне понадобится уздечка, или вроде того.

Фыонг взглянул на директора, и тот кивнул.

— Удила, да… разумеется, ци-удила, непростые. Мы располагаем парочкой именно для приручения непокорных. Лежат в сейфе, вон там.

— Хорошо. Тогда другой вопрос… Где его в последний раз видели? Кто знает?

— А я вас сейчас провожу, — сказал Фыонг. — Пора вам познакомиться с Ботаниками. Они тут, неподалёку. Только много не говорите. Это господа очень, очень опасные!

И после мы отправились знакомиться с самым мрачным и таинственным их трёх кланов, державших Центральный Парк.

Глава 37

Как я полил бонсай в приемной директора

Потрошитель Дерзких Крокодилов, увязавшийся за нами с Фыонгом, был парнем более чем простым, я бы даже сказал, подглуповатым. Половину дороги восхищался тем, что я надрал задницу Громовой Троице, половину — хвастался о том, что скоро доведёт своим креативным мышлением станцию такси до неимоверной прибыли и всемирной известности. В общем, настоящему Потрошителю и в подмётки не годился, отчего я мысленно прозвал его Недо-Потрошителем.

А вот господа ботаники действительно оказались людьми более чем серьёзными. Я это понял ещё до встречи с ним — по дороге до парка сопровождающие меня Фыонг и Потрошитель Крокодилов наперебой рассказывали и давали наставления:

— С тропы не сходи.

— Главное, подальше от вольеры с Большими Цветочками, одного нашего знатно зацепило.

— Фей-ю не давить, иначе ботаники будут возмущаться.

— Змеи там вполне наши, земные, тоже не наступи.

— Паутину, если увидишь — не цепляй. Это не пауки. Это другое.

В общем, я приготовился к встрече с каким-то гибридом лесного колумбийского наркокартеля и сообществом толкиеновских эльфов. Ну, и, надо сказать, мои впечатления практически полностью подтвердились.

Мы миновали последние городские кварталы, спустились через пустырь к парку, и чуть дальше опушки парк оказался огорожен трёхметровым сетчатым забором с колючей проволокой. Уже на подходе я заметил парочку фей-ю, выскочившую через забор и упархнувшую куда-то в сторону заброшенных кварталов.

Шли около двухсот метров, прежде чем нашли неприметную калитку с домофоном — никаких стражников, как у «археологов», тут не было. Позвонили, прождали с минуту, затем недовольный голос буркнул:

— Кто такие?

— Эм… мы из такисистов, пришли по поводу консультации, по поводу сбежавшего банту. Джей сказал, что говорил с господином…

— Ждите, — буркнули в ответ.

— Ждём, — прошептал Фыонг.

Через пару минут калитка пискнула и отворилась. Доводчик был жёстким, дверь еле открылась и тут же быстро закрылась, едва не прищемив мне пальцы. Тропинка была узкая.

— Теперь идём след в след. И не особо ворочайте головой, господин Чан.

— Неужели не было нормальной дороги? — удивился я.

— Есть. Либо через просеку со стороны Основного Потока, либо со стороны Черепашьего Пустыря, где новый Пруд.

Я вспомнил экспозиции музея.

— Это где та тварь утопилась? Ага, помню. То есть этот путь — просто самый короткий.

— И самый зрелищный, чувак, — прокомментировал Недо-Потрошитель.

А поглядеть было на что. Большую часть тропа была очень узкой и не огороженной, но через метров четыреста с обоих сторон выросли дополнительные ограждения. Я увидел, как на полянках растут огромные, метров в пять цветы, напоминавшие не то тюльпаны, не то цветущие кактусы.

— О, сейчас кого-то съедят, — буднично прокомментировал Фыонг, а я едва успел обернуться, чтобы заметить происшедшее.

Один из цветков шевельнул бутоном, хлопнул им, как пастью какой-то глубоководной рыбы, послышался сдавленный крик чайки, а в воздухе закрутились белые перья.

— Плотоядные⁈ Серьёзно?

— Он самый, — довольно кивнул Фыонг. — Большой Цветочек. Видимо, Основной Поток вынес семена.

— А ещё что у них есть?

— Что у них в оранжереях у пруда растёт — только демонам известно. Идёмте, поспешим.

В другой вольере колосились грибы. Именно что колосились — со всех сторон рос бамбук, а между ними, примерно такие же тонкие светлые ножки, только заканчивающиеся шляпками, которые слабо светились.

— Не смотри на них! — предупредил Фыонг. — Под шляпки не смотри. Вон, даже табличка есть. Это суккубский гриб. Потом неделю будут эротические сны про каких-то разноцветных феечек и полнейшее истечение ци.

— Да? А у меня про рептилоидов было, — признался Недо-Потрошитель. — Зелёные такие девушки… красивые, клыкастые.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело