Выбери любимый жанр

Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место! (СИ) - Рэй Теона - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Ирила. Но я вовсе не леди, зовите меня просто Ирилой.

— А питомца вашего?

— Барбося, — отозвался заяц, а старик, когда понял, что голос издал именно зверек, разинул рот.

— Обворожительная работа! Кто же тебя сотворил? — мистер Шайду мгновенно забыл про инструменты, и осторожно дотронулся до заячьего уха. Барбося, на удивление, позволил ему это сделать, хотя выглядел в этот момент недовольным.

— Родан Олди. Придворный маг.

— Надо же, как мальчик вырос в своих умениях.

— Мальчик? — я вскинула бровь, вспомнив, что магу ни много ни мало триста с лишним лет. — Он старше вас в… да в несколько раз.

— Это не так, — улыбнулся старик, ставя чайник на железную поверхность печи. — Я помню Родана еще мальчишкой, когда он только-только пришел в мой дом. Он в свои пять лет был смышленым, очень упорным, и знания ему давались так легко, что в двадцать пять, когда обучение закончилось, Родан Олди стал одним из самых известных магов среди нашего братства. Но вот создание доплера ему никогда не удавалось.

— Почему же? — голос мой стал хриплым, я во все глаза смотрела на мистера Шайду и пыталась понять, сколько ему лет. Тысяча, две? Если Родан в свои триста тридцать выглядит максимум на сорок, то мистер Шайду походил на столетнего старика. Но ему явно не меньше тысячи лет.

— Он всегда считал, что умершим место в мертвом мире, а не среди нас, в каких бы обличьях они ни были. О, а вот и вода закипела, — мистер Шайду выставил на стол три глиняных кружки, насыпал в каждую из них по ложке сухих соцветий, и залил водой. — Согревающий чай, вам он сейчас нужен.

— Благодарим! — Ирила облегченно вздохнула, с радостью занимая место за столом. — Мы и вправду очень устали. Путь был долгим и сложным, и то что мы нашли ваш дом, стало по-настоящему чудом!

— Так и есть, — старик подмигнул девушке, и та расплылась в улыбке. — Мой дом повсюду и сразу же нигде, и если вы его нашли, вам и вправду был нужна была помощь.

— Но почему же вы тогда нас не хотели пускать внутрь? — нахмурилась я.

Старик стал казаться мне подозрительным, и я невольно стала к нему присматриваться. В каждом движении он выдавал свой преклонный возраст, они были дергаными, и руки мистера Шайду дрожали, когда тот выставлял на стол вазочки с печеньем и конфетами. Взгляд белесых глаз смотрел будто вникуда, он рассеянно блуждал по комнате, но больше не останавливался ни на мне, ни на Ириле, ни на Барбосе. Старик словно был один на этой крохотной кухоньке, и разговаривал сам с собой.

— Защита дома среагировала не сразу, но и потом, когда вы постучали в дверь, она не позволяла мне впустить вас. Что-то не так… но что, я понять сразу не смог.

— А сейчас поняли?

— Да, — коротко ответил мистер Шайду, и посмотрел на меня в упор. От его взгляда у меня волосы на теле дыбом встали, а рука сама дернулась от кружки с чаем, которую я уже собиралась взять.

— Что же вы поняли? — весело спросила Ирила, засовывая в рот уже не первое печенье.

— Что всем нужна помощь, конечно же, — улыбнулся старик, не отводя взгляд от меня. — Вы пейте чай, пейте. Спать вам придется на кухне, уж не обессудьте. Кровати не были задуманы, прошу меня за это извинить.

— Нам хватит места и на лавках, — ответила я тихо. — Спасибо за гостеприимство.

Внутри меня ворочался червячок сомнения. В доме было тепло, и явно безопаснее чем на улице, но отчего-то все мое нутро буквально орало чтобы мы немедленно отсюда убирались. Я не слушала внутренний голос, потому что не было сил, и точно знала, если сейчас выйдем на улицу, обязательно попадем в метель и сгинем по дороге. Я все время косилась на сидящего на столе Барбосю. Он ведь магическое существо, бывший советник короля, фамильяр в конце-концов, должен же чуять опасность если она есть. Но заяц лениво жевал печенье, которое ему вроде как не положено есть, пил чай, и не обращал внимания ни на что кроме бушующей метели за окном. Да, пока мы разговаривали с престарелым магом, порывы снега стали сильнее и рвали наст с сугробов, взметая его в воздух до самой крыши.

— Вам нужно переодеться, — спустя какое-то время произнес мистер Шайду, уходя в другую комнату. Вернулся спустя пару минут с тряпичным свертком в руках. — Это платье хуже вашего, но оно сухое. Ваше, кажется, промокло?

— Да, благодарю, — я поморщилась. Мне и правда было жутко неудобно во влажном платье, которое намокло еще вчера вечером от растаявшего снега под одеждой. Я провела так всю прошлую ночь, и весь сегодняшний день, и если не высушу платье сейчас, то боюсь, что покроюсь сыпью.

— Вы можете переодеться в той комнате.

Я забрала сверток из рук старика, и нырнула в дверной проем. В комнате у узкой кровати на тумбочке стоял подсвечник со свечей, и света от нее хватало на то, чтобы не путаться в одежде. Платье оказалось и вправду очень простым, но не время выбирать, оно сухое, и это главное. Свое я повесила у буржуйки на гвоздик, вбитый в стену, туда же пристроила и пальто. Вернувшись за стол, обнаружила Барбосю спящим, а Ирилу в полудреме склонившей голову на плечо.

— Умаялись, — тихонько проговорил мистер Шайду.

Ушел в ту комнату, из которой я только вышла, а вернулся с тонкими пледами. Одним укрыл Ирилу, второй протянул мне, и я с благодарностью приняла его.

— Пойду и я спать, — старик кивнул мне. — Добрых снов, Ваше Высочество.

Маг ушел, а я осталась стоять посреди кухни, сжимая в руках плед. Мое состояние все еще было беспокойным, но усталость оказалась сильнее, так что я села на лавку рядом с подругой, так же как и она уронила голову на стол, и мгновенно заснула. Я даже не поняла как провалилась в сон, а проснулась от лошадиного фырканья за окном, которое едва ли слышалось сквозь свист ветра.

Глава 10

В первое мгновение мелькнула мысль, что звуки издает лошадка мистера Шайду, но потом я услышала мужской голос и шаги, остановившиеся на крыльце. Еще до того, как по дому разнесся глухой звук ударившего о дверь дверного молотка, я вскочила с лавки и схватила на руки Барбосю. Я не выглядывала в окно, чтобы меня не заметили, да и мне и не нужно было смотреть, кто пришел, чтобы знать что это стражи дракона.

— Ирила! — я трепала девушку за плечо, но она была будто в отключке. — Да проснись ты!

— М-м-м? — Барбося приоткрыл один глаз, зевая. — Что за паника?

— Стражи нас нашли!

Я глянула на окно, за которым все еще была ночь. Как мы будем сбегать в такое время суток и в такую погоду? Из спальни донесся шорох, мистер Шайду проснулся и теперь шел открывать дверь гостям.

— Кого принесло? — пробормотал он слишком спокойным голосом, и совсем без удивления, из-за чего моя интуиция вновь заорала.

Тревога, нахлынувшая волной, отступила когда Ирила, зевнув, потянулась и открыла глаза.

— Я думаю, это стражи, — шепнула я старику, и тот вытаращил глаза. — Но как они нашли ваш дом, если он появляется для тех, кому нужна помощь, м?

— Сейчас и спросим, — мистер Шайду вышел из кухни, напоследок взглянув на вновь пытавшуюся заснуть Ирилу.

— Вставай, нам бежать надо! — я, зажмурившись на миг, размахнулась и влепила Ириле пощечину. Девушка тут же подскочила, испуганно озираясь по сторонам, а в прихожей уже раздался скрип отворяемой двери и знакомый голос, который я уже слышала вчерашней ночью. — Бежим! — зашипела я Ириле.

— Да куда?!

— Ну вот и все, — произнес Барбося, ухмыльнувшись. — Добегалась ты уже, никуда мы не… А-а-а!

Я схватила Ирилу за руку, та успела поднять чемодан с пола, и мы юркнули в спальню. Там, за каких-то несколько секунду, я распахнула форточку, выкинула на улицу зайца, забрала у подруги чемодан и выбросила следом, вылезла сама и помогла вылезти подруге. Топот нескольких пар ног уже слышался в доме, но был ли кто-то на улице, я не видела, потому что окно из спальни выходило на другую сторону. Если перед входом в дом была поляна, то за окном сразу росли деревья, и естественно, бежать на открытый участок местности, было бы глупо.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело