Выбери любимый жанр

Драгоценный враг (СИ) - Реншоу Уинтер - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Ее спалила одежда, небрежно брошенная на шезлонге, и я окрикнул незваную гостью, требуя показаться. Когда девушка, наконец, вышла из укрытия, мне понадобилось лишь пару мгновений, чтобы узнать ее.

Это была Роуз.

Шеридан Роуз, если быть точнее.

Ненавистная, презренная… прекрасная… Роуз.

Не будучи знакомым с ней лично, я знал о ней все, как и о ее родителях. Но я прикинулся дурачком, стараясь не выдать себя. Ранее мне не раз на глаза попадались фотографии ее семейки в новостных полосах газет. И я знал, что пару лет назад она встречалась с парнем из моего класса. А еще я шерстил ее фотографии в социальных сетях и, должен признать, пялился на них дольше, чем нужно… потому, что Шеридан не только очень красива, она еще запретный плод для меня — и это делало ее гораздо притягательнее остальных.

Сколько я себя помню, отец был буквально одержим семейством Роуз, мстя им за клеветническую компанию, которые те развернули против него, желая навредить его репутации, бизнесу, опорочив его имя.

Именно из-за них мы буквально не лишились всего.

Не говоря уже о том, что по странному стечению обстоятельств гибель моей матери произошла всего в квартале от их дома, а ублюдок, который сбил ее, так и не был найден. И самое страшное, что в этот день оборвалась не только жизнь моей матери, но и моей младшей сестренки. Мама была на двадцать второй неделе беременности, нося под сердцем маленькую девочку, о которой они с отцом так грезили. «Милый маленький ангел», которого так не хватало для картины идеальной семьи, как сказал однажды мой отец в одном из интервью для телевидения.

Вероломно и без предупреждения, отца лишили всего, о чем он так долго мечтал.

Безвозвратно.

Разрушив все, что он так долго строил.

Отец и по сей день винит в случившемся одного из Роуз. Кого-то, кто уловил удачный момент и не упустил возможности воспользоваться им. Кого-то, у кого имелись веские основания желать Монро самой страшной боли и невосполнимых потерь.

Кого-то вроде Рича Роуз.

Минувшей ночью, трусливо и крайне наивно, нагая девчонка унесла ноги, сбежав от всякой ответственности за свой поступок. Словно она имела право вот так просто заявиться сюда, а затем также просто уйти, как ни в чем не бывало…

К тому же, у нее хватило наглости проигнорировать меня, когда я окликнул ее — что заставило меня со злости разбить эту чертову бутылку.

Все, что руководило мной в тот момент, это стремление совладать с мыслями о том, как отпрыск семьи, которая разрушила мою, мог додуматься притащить свою сочную задницу на нашу территорию и вести себя так по-хозяйски.

Словно у этой девчонки были стальные яйца.

Кларисса сметает последние осколки, и Гэннон, не произнеся больше ни слова, к моему счастью, возвращается в дом. Я же дожидаюсь, пока они оба скроются из виду, прежде чем выловить свой, наверняка, уже мертвый телефон со дна с помощью скиммера для уборки листвы, а затем спешу внутрь, чтобы привести себя в порядок. И это вовсе не потому, что я прислушался к совету брата, а потому, что я не могу выкинуть из своей головы аппетитные сиськи и пухлые губы дочери Роуз, поэтому прохладный душ необходим, чтобы смыть с себя события прошлой ночи.

Она была такой легкой добычей.

Я знал, кто она такая.

Мне ничего не стоило заставить ее искупить свою вину, всеми способами, которыми мне заблагорассудится.

Ей крайне повезло, что я не сделал этого.

И, если в ней есть хоть толика здравого смысла, она больше никогда не ступит на нашу территорию.

Потому что я не могу обещать, что стану пренебрегать возможностью в следующий раз.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ШЕРИДАН

— Я могу обслужить вас на этой кассе, — воскресным днем я приветливо окликаю покупателя, который поспешно кладет передо мной на прилавок пару беспроводных наушников и зарядное устройство для Айфона, а затем также небрежно швыряет мне свою кредитную карту.

Я считываю штрих-коды с товаров, стараясь не обращать внимания на то, как он пялится на мою грудь. Мне гораздо комфортнее убеждать себя в том, что он просто изучает бейдж с моим именем, а вовсе не пожирает взглядом мое довольно скромное декольте. Я работаю в этом салоне сотовой связи уже больше полугода, но, ни одна стажировка не готовила меня к тому, что среди моих клиентов окажется масса придурков всех мастей. Но полагаю, что это вполне в порядке вещей. В наш век современных технологий мобильник есть у каждого.

— Всего с вас двести четыре доллара и восемьдесят центов.

Мужчина вздыхает и недовольно мотает головой, словно столь высокая цена — эта моя прихоть. Я прикладываю его карточку к считывающему устройству в ожидании звукового сигнала.

Транзакция не выполнена.

— Мне очень жаль, сэр… — говорю я, но он тут, же прерывает меня.

— Пробуйте еще раз.

Я повторяю действие с карточкой.

Транзакция не выполнена.

— Может быть, у вас есть еще карта, с которой возможно произвести оплату? — я натягиваю на лицо дежурную улыбку дружелюбия. Ситуации бывают разные, но что-то мне подсказывает, что этот тип попросту издевается надо мной, прекрасно зная состояние своих счетов.

Не сводя глаз с моих сисек, он обдает меня затхлым кофейным запахом изо рта, прежде чем выудить из бумажника другую карту.

Над входной дверью звенят колокольчики, и я переключаю свое внимание на вошедшего. Высокая фигура заполняет собой весь дверной проем, ярко освещенный солнцем. Посетитель делает пару шагов внутрь, позволяя двери закрыться, а затем осматривается по сторонам.

Как только наши взгляды встречаются, кровь в моих жилах моментально леденеет.

— Эй?! — Грубый мужской голос обрушивается на меня. — Может, вы наконец-то закончите со мной?

В этот раз оплата проходит, и касса с шумом выплевывает чек об успешной операции. Я возвращаю карту и нервно сглатываю, следя взглядом за Августом Монро, нагрянувшем в салон.

— Добро пожаловать в Лучшую Связь, могу ли я вам чем-то помочь?

Моя по жизни искрящая позитивом коллега Адриана берет его в оборот раньше, чем я успеваю намекнуть ей на это. Хотя, к чему тут мои слова, если свое дело уже сделали его рваные джинсы, беззаботная ухмылка и самоуверенный блеск в глазах.

Заставляя себя вернуться к работе, я складываю беспроводные наушники и зарядник вместе с квитанцией в пакет, после чего мужчина тут же уходит, даже раньше, чем я успеваю пожелать ему хорошего дня.

Стоя за стойкой, я с рвением вуайериста наблюдаю за взаимодействием своей коллеги и Августа. Адриана, как ни в чем не бывало, приглашает его к витрине с телефонами, извлекая оттуда одну из самых дорогих моделей и протягивая ему.

— Возьму его в черном варианте, — говорит Август, и его голос словно раскаты грома заполняет все пространство салона. Несколько секунд они обсуждают еще что-то, после чего Адриана исчезает в складском помещении.

Наши взгляды снова пересекаются, и в этот раз Август не собирается отступать. Не уверена, есть ли повод тревожиться о том, что буквально двенадцать часов назад он видел меня абсолютно голой. Готова биться об заклад, что Август повидал уже миллионы обнаженных красоток. Наверняка, сейчас этот парень даже не акцентирует на этом свое внимание.

Выныривая из своих размышлений, я приветливо машу следующему клиенту в очереди.

— Мэм, я готова вас обслужить, если вы определились.

Мое тело вспыхивает огнем. Мне даже не нужно поворачивать головы, чтобы понять, что в данный момент он сверлит меня своим пронзительным холодным взглядом.

Я обслуживаю женщину в спортивном костюме с леопардовым принтом и тающем латте из Старбакса в руке, которая остановила свой выбор на фиолетовом автомобильном зарядном устройстве. Как только мы заканчиваем, Адриана следует к моей кассе, ведя за собой Августа.

— Ты можешь оформить покупку, Шер? Мне нужно активировать устройство. Я мигом, — Адриана ненароком касается его руки своей. — Вы в надежных руках. Через секунду буду.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело