Выбери любимый жанр

Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

– Что? – прищурила свои серые глаза компаньонка, – можно погромче? – и шагнула к нему. Лиам тут же попятился, настороженно следя за рукой, в которой старушка сжимала набалдашник своей трости.

– Идите за мной, леди! – громче добавил он, и, не дожидаясь ответа, резко развернулся.

Мы пристроились позади него, я не скрывала улыбку, всё же какая у меня замечательная дуэнья!

Вход в темницу находился позади замка, в его самой дальней части. Длинная лестница вела вниз к обитой железом двери. Стукнув кулаком по створке, Кенсингтон замер в нетерпеливом ожидании.

Дверь медленно открылась. Перед нами стоял молодой парнишка в форме моих гвардейцев.

– Лорд-маг, проходите, – тут юноша заметил меня и леди Бакрей, – ой! Ледюшка, доброго утречка! Меня Сорль кличут. Мы вас ждали. Проходите! – охранник неуклюже изобразил поклон и посторонился, пропуская нашу троицу внутрь.

Мы оказались в тёмном помещении с низкими потолками. Пахло сыростью, и ещё чем-то очень неприятным. Я непроизвольно поморщилась и потянулась к карману, где лежал чистый платок. Но в последний момент передумала и решила потерпеть.

– Я вас провожу, – Сорль подхватил плошку с горящей в ней свечой.

В темнице оказалось всего три комнаты и одна пыточная. В ней уже находились пойманные шпионы и какой-то щуплый плешивый мужичок с бородкой-три-волосинки. Палач? Я его представляла несколько иначе.

– Этих вернуть в камеры, – велел Лиам, – будем допрашивать по одному, а затем сравним полученные версии.

Первого пленника оставили висеть на стене. Его руки закрепили высоко над головой, даже не представляю, как ему было больно, от подобного зрелища поморщилась, но отворачиваться не стала.

В пыточной стоял стол и несколько стульев. Поколебавшись секунду, всё же села на один из них и посмотрела на Кенсингтона.

– Ты сейчас, так или иначе, расскажешь нам, кто тебя подослал, – тихо, но очень грозно, обратился лорд-маг к незнакомцу.

– Я ничего не скажу. Так что можете хоть резать, звука не услышите.

– Резать, говоришь? – опасно прищурился Кенсингтон. – Ну, как скажешь. Леди, вы уверены, что хотите присутствовать?

– Не надо его резать, – покачала головой я, внутренне содрогаясь от того, что сейчас предложу, – возьмите щепки и под ногти ему воткните. Начните с пальцев ног. Ой, нет, давайте это оставим на потом. Можно взять воду и залить ему в глотку так, чтобы живот распух, а потом бить его палками по брюху. Погодите, есть кое-что поинтереснее! Давайте скормим его голодным крысам? Поставим клетку с ними ему на живот, на клетку сверху положим раскалённые угли, чтобы растормошить крыс и те, дабы спастись от жара, станут прогрызать себе путь через плоть…

С каждым моим словом лица присутствующих вытягивались всё сильнее, даже леди Элея не удержалась и прикрыла рот рукой, в шоке на меня уставившись.

– Хотя… – я даже встала, будто в азарте, – будем драть ему зубы, один за другим…

После этих слов даже мужичок-палач невольно обронил зажатый в руке кривой нож. Сталь глухо хлопнулась о грязный, серый пол, заставив пленника вздрогнуть, краски схлынули с его лица, и он заорал, торопясь рассказать нам всё, что знал:

– Это пресветлый раббатор Геласий послал нас! Мы должны были следить за вами, леди, и докладывать о каждом вашем шаге. И помогать раббату Норадису.

– Это ведь не всё?

– Да, – мужчина свесил голову на грудь и тихо добавил, – поручено сжечь амбар с остатками зерна. Чтобы вы обратились за помощью в Болтонскую святость…

Оставшиеся двое рассказали то же самое, и теперь передо мной остро встал вопрос: что делать с этими шпионами, ну, не убивать же их, в самом деле. И как теперь оградить себя от Геласия, способного на чудовищные поступки: оставить людей без еды, ради своих целей.

– Что думаете? – негромко спросила меня леди Элея, когда мы вдвоём покинули затхлую темницу.

– Надо узнать, есть ли в окружении раббатора человек, достойнее его.

– Вы хотите?.. – в глазах дуэньи зажёгся огонёк понимания. – Леди Одри, а вы опасный противник, – искренне восхитилась старушка.

– Что вы, – скромно потупилась я, – не опаснее фей.

Глава 28

– Лорд Лиам, – обратилась я к магу, как только мы разместились в кабинете управляющего, – расскажите, как происходит назначение на должность раббатора? Есть где-то самый главный над всеми Святостями королевства?

– Либо присылают из Ромейской святости, либо выбирают достойного из местных служителей. Чаще всего идут по первому пути.

– Ясно, – задумчиво протянула я.

– Вы мне вот что скажите, леди Одри, – продолжил Кенсингтон, – а откуда вам известны все те виды пыток, что вы нам перечислили. Я знаю парочку, но всё остальное за гранью…

– Королевская библиотека очень большая, – привычная отговорка легко слетела с губ.

А вообще, я всего один раз там была, и то недолго: меня очень быстро обнаружили и вытурили, оказывается, девицам там делать нечего, точнее, в том отделе, куда меня занесло.

– Странно, что вам позволили читать книги с таким содержанием.

– А кто сказал, что позволили? – хитро прищурилась я.

– Понятно, – усмехнулся лорд, сверкнув белоснежными зубами. – Буду в столице, загляну в библиотеку, уж больно интересные пытки вы описали. А теперь касательно той информации, что мы получили от пленников. Что вы хотите сделать с главой Болтонской Святости?

– Мне нужно, чтобы его место занял человек, преданный моим интересам.

– Это невозможно! Кто вы, а кто они! – не удержал возмущённых ноток маг.

– Ну, они просто Святость, что погрязла в интригах, позабыв о нуждах людей. А я наследница древнего рода Йорк, и я о своих обязательствах не забываю ни на секунду, – гордо вскинув голову и расправив плечи, заметила я.

– Я неверно выразился, – как-то устало вздохнул собеседник, – что такого вы можете предложить им, дабы получить желаемое? А именно назначить на пост раббатора выгодного вам служителя.

– Э-м, – и тут меня осенило, потому быстро спросила: – А когда вы отпишете своему дядюшке герцогу? Ему же нужно рассказать, как я добралась? Что жива-здорова. Не забудьте описать карету на колёсном ходе, присовокупите, пожалуйста, нападение разбойников и упомяните в самом конце участие правителя соседней страны в моём спасении. И как мне кажется, я ему куда нужнее, чем Карлу Третьему.

– Как вы однако… завернули всё. Вот на днях собирался написать.

– И мою записочку вложите, будьте добры, в конверт. Лично в руки Его Величеству.

– А что вы там намереваетесь ему сказать, позвольте полюбопытствовать, но на ответе не настаиваю.

– Как же? Совет хочу получить, тут ведь вот, в чём дело: раббатор Геласий страстно желает править на моей земле, но в настоящий момент я подданная Карла Третьего, потому нужно поставить его в известность обо всём, что происходит.

– Вы коварная юная леди, – после минутной тишины, не скрывая восхищения, покачал головой Лиам. – Маленькая, хитрая…

– Вы меня оскорбляете?

– Нет, ни в коем случае! Натравить на Геласия самого короля… Да-а, тогда раббатору точно будет не до вас.

– Мне нужна отсрочка, хотя бы ненадолго. А то давят и давят! Сил нет терпеть.

Быстро переглянувшись со своей дуэньей, посмотрела на Кенсингтона, который снова заговорил:

– Что касается интереса нашего короля к вам, который вы почему-то считаете незначительным… Хмм… Пока вы лишь потенциальный светлый маг, но навсегда хороший вариант для союза с каким-нибудь семейством, возможно, даже из соседней страны. Вами дорожат…

– Как-то неубедительно. Ладно, всё это лирика. – Я простучала незамысловатую мелодию пальцами по столу, и сменила тему: – Кстати, а зачем вам возвращаться в столицу?

– Там мой дом и родные, – удивился вопросу мужчина, даже леди Элея вопросительно изогнула правую бровь.

– Оставайтесь здесь навсегда в качестве моего телохранителя и учителя.

– Я же шпион, как вы можете мне такое предлагать? – заинтригованно склонил голову набок Лиам, и даже чуточку подался ко мне.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело