Выбери любимый жанр

Бьёрн Магнуссон (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Чтобы мальчик не увлекался атакой и был внимательнее, Флитвик периодически отвечал «Жалящим», и несколько раз оно достигало своей цели, обрывая заклинания Бьёрна. Правда, через какое-то время Магнуссон успокоился, вошёл в ритм и стал применять все изученные заклинания, которые могли пригодиться в атаке или защите. Едва только Бьёрн почувствовал усталость и начал повторяться, Флитвик поднял руку, останавливая дуэль.

— Неожиданно и очень, очень здорово! — маленький профессор, казалось, готов пуститься в пляс. — Как давно я не встречал такого таланта в Чарах!

Радость Флитвика била через край, и он ещё добрых полчаса разбирал используемые Бьёрном заклинания. Профессор был больши́м энтузиастом магии и готов был заниматься бесконечно, но внезапно вспомнил, что у Магнуссона уже давно идёт следующий урок.

— Ой! — прервал сам себя Флитвик на половине фразы. — У вас же сейчас История Магии! Что же вы молчали, мистер Вильямс?

— Ничего страшного, профессор, — улыбнулся Бьёрн. — Я туда всё равно не хожу.

Филиус даже закашлялся от такого признания и не поверил своим ушам.

— Позвольте! Как это ни ходите?! Вы что, не посещаете обязательных занятий?

— Профессор Бинс рассказывает очень монотонно и медленно, — вздохнул Бьёрн. — Мы уже полгода слушаем одно и то же про гоблинские восстания. Я взял в библиотеке дополнительные материалы по Истории Магии и всё выучил. В принципе, могу сдать экзамены до третьего курса включительно, хоть сейчас. Поэтому время уроков у профессора Бинса, я трачу на самостоятельную подготовку. Он всё равно не проверяет, кто пришёл, а кто нет.

Такая откровенность явно позабавила декана умников. По поводу уроков Истории магии он не раз пытался воззвать к благоразумию Дамблдора, но тот каждый раз говорил, что денег на наём живого преподавателя нет. Поэтому Флитвик для своих студентов организовал отдельное обучение силами старост факультета и просто махнул рукой на то, что большинство выпускников Хогвартса в предмете не разбирались совершенно. Для чего это нужно директору, Флитвик старался не задумываться. Главное, что Когтевран по-прежнему оставался самым умным факультетом школы. А, оказывается, не только его вороны решили не тратить время на просиживание скамьи в компании призрака.

— Всё с вами ясно, молодой человек, — одобрительно хмыкнул Флитвик. — Даже странно, как вы не попали на мой факультет, с таким-то складом ума.

— Шляпа сказала, что я слишком практичный, — пожал плечами Бьёрн. — Я науку понимаю только с точки зрения пользы для себя.

На это Флитвик огорчённо вздохнул, но так как времени было ещё достаточно, то маленький профессор вновь вернулся к обсуждению прошедшей дуэли и используемых Бьёрном заклинаний.

***

Магнуссон шёл на обед и раздумывал, насколько же много дают ему эти занятия с деканом Когтеврана. В конце разговора Флитвик признался, что давно просит директора позволить ему организовать дуэльный клуб. И вот, буквально перед зимними каникулами, Дамблдор всё же согласился. И теперь Филиус размышляет, как всё сделать так, чтобы в клуб пришли лучшие студенты, а не всё подряд. А то что желающих будет много, сомневаться, не приходилось. Попробовать свои силы в дуэлях хотелось большинству студентов, но Флитвик прекрасно понимал, что уследить сразу за всеми, ни один волшебник не в состоянии. Филиус даже повздыхал, что будь Бьёрн хотя бы на пятом курсе, он бы обязательно взял его в помощники. И предупредил, когда дуэльный клуб заработает, он ждёт его там, в обязательном порядке.

В Большом зале чувствовалось напряжение. Бьёрн настороженно прошёл к своим и сел между ребятами.

— Завтра матч Слизерин-Гриффиндор, — объяснил Нотт, почему за столом факультета такая атмосфера. Бьёрн положил себе котлету и салата, а потом обречённо вздохнул и посмотрел на однокурсника:

— Ты предлагаешь пойти и поболеть за наших спортсменов?

— Конечно, — важно ответил Нотт и тоже потянулся за оставшимися котлетами, которые стояли рядом с их соседом.

— Может, в следующем году и у меня получится попасть в команду, — замечтался Мальсибер, не замечая, как Нотт уводит у него котлеты.

— Конечно-конечно, Фред, — засмеялся довольный Нотт. — Все так и ждут, такого великого летуна, как ты.

— Эй, — спохватился Мальсибер, заметив, что блюдо опустело. — Верни хоть одну котлетку, Джефри!

— Ладно, — покладисто согласился Нотт и одну котлету отдал.

На следующий день в субботу весь Хогвартс собрался на стадионе, чтобы поболеть за свои команды или просто насладиться игрой и прекрасной весенней погодой. Солнце освещало трибуны, заставляя щуриться слизеринцев и когтевранцев. Гриффиндорцы и пуффендуйцы на другой стороне радостно галдели, приветствуя команды.

— Зато на нашей стороне теплее, — довольно произнесла Вега, прикладывая ладошку ко лбу, чтобы рассмотреть трибуны.

— Слизерин победит, — уверенно заявил Эван Розье, сидевший ниже. Его сосед, Роберт Эйвери внезапно дунул в свисток. Вместо свиста из него разнеслось на весь стадион: «Слизерин! Чемпион!»

— Роберт! — взвизгнули от неожиданности девчонки. — Откуда ты этот «громовещатель» приволок?

— У нас в роду артефакторы раньше были, вот кто-то из предков и сделал, когда учился в школе, — гордо заявил Эйвери. — А я вот взял в семейном хранилище, попробовать подудеть.

— Да, умели раньше колдовать, — вздохнул Нотт, сидящий слева от Бьёрна.

— А теперь артефакторику не преподают в Хогвартсе, — отозвался с другой стороны Мальсибер. — Спасибо Диппету и Дамблдору.

— Ну, так сами учите, — пожал плечами Магнуссон, переводя взгляд с одного на другого. — В библиотеке полно́ литературы по артефакторике.

— Опасно, — отрицательно покачал головой Мальсибер. — Без учителя легко ошибиться и тогда… Ба-бах!

Эйвери слушал их разговор, повернувшись боком на скамейке, а потом предложил Бьёрну:

— А знаешь что, Вильямс? Артефакторике можно научиться только внутри магического рода, который на этом специализируется. Если ты согласен на вассальную клятву, я поговорю с отцом. У нас есть родственники в Европе, которые специализируются на этом искусстве.

— А потом всю жизнь клепать артефакты для рода Эйвери? — засмеялся Мальсибер. — Ищи дураков, Роб.

Бьёрн тоже улыбнулся и покачал головой:

— На нашем факультете ты вряд ли найдёшь себе вассалов, Эйвери. Приглядись к Гриффиндору и Пуффендую. Уверен, там найдутся люди, которые заинтересуются твоим предложением.

— Спросить не помешает, — улыбнувшись, ответил пословицей Роберт и снова загудел в артефакт.

— Ты предупреждай, Эйвери! — чуть не свалилась мулатка Забини и шлёпнула его по голове веером, который держала в руках. — Что за мордредово устройство?!

В этот момент команда гриффиндорцев открыла счёт, и противоположная трибуна громко засвистела.

— Вперёд Фрэнк! — завопила на весь стадион какая-то девушка с короткими тёмными волосами.

— Это Алиса Шафик, — хмыкнул Нотт. — Её бабушка, говорят, сирен могла перекричать. Вот внучка точно в неё уродилась.

Все сидевшие рядом подростки засмеялись. В этот момент охотники Слизерина прорвались к кольцам и после перепасовки забросили ответный мяч.

— А-а-а! — завопили уже на трибуне слизеринцев, а Эйвери опять дунул в свисток.

В итоге повезло факультету змей. Джеймс Гринграсс элегантно обошёл ловца Гриффиндора и первым схватил снитч.

Только аристократическое воспитание большинства студентов факультета, не позволило им, слишком открыто чествовать команду. Оказавшись на территории Слизерина, только среди своих, многие радовались, не скрывая чувств.

— Спасибо ребята, — улыбался всегда сдержанный Гринграсс. — Но это мой последний год в команде.

В ответ на разочарованные вопли он пояснил:

— Я уже вырос и стал слишком тяжёл в роли ловца. Сегодня меня спасло то, что ловец Гриффиндора такой же старшекурсник, да и метла у меня лучше. Но в следующем году придётся основательно налечь на учёбу. Будет уже не до игр.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело