Выбери любимый жанр

Мастер печатей. Том 2 (СИ) - Ангел Илья - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Тимофей, — проговорил он. — А вас?

— А меня Константин зовут, как себя чувствуешь? — я послал довольно мощный поток магии жизни через его руку, которую взял в свою. Парень только вздрогнул, но руку не выдернул.

— Хорошо, только сонливость какая-то, — поморщился он. — А вы тот человек, который нас спас, да? Его тоже Константином зовут, мне дед сказал. Я даже поверить не могу, что столько лет был в камень замурованным, словно глаза закрыл, и вот меня разбудили, у меня бывает такое, когда устану сильно, а утром рано меня мама будит, — протараторил он, не сводя с меня взгляда полного любопытства.

Магия жизни действительно не работала. Я смотрел, как мои изумрудные нити, соприкасаясь с поврежденными участками, начинают угасать и буквально растворяться в теле мальчика, не принося никакого результата. Скверно. Вот уж, действительно, беда.

— Так поспи, проснешься и все заживет, — встал я со стула, улыбнувшись парню.

— А вы так и не ответили, вы тот самый да? — подпрыгнул в кровати парнишка, буквально пожирая меня взглядом. — А вы расскажете, как чудище победили? Дед молчит, говорит, не видел ничего толком.

— Вот поправишься, и я тебе все расскажу. Обещаю. — Ответил я, выходя из палаты, едва сдерживаясь, чтобы не прибить старосту, молчавшего до последнего, ну и Огурцова огреть чем-нибудь тяжелым не помешало, который стоял все это время тихо у меня за спиной. Я даже вздрогнул от неожиданности, когда с ним столкнулся. Ведь даже не слышал, как он подошел, что было для меня совершенно не характерно.

— Знаешь, Огурцов, так подкрадываться к аристократу, довольно небезопасно с твоей стороны. — Усмехнулся я, вернувшись в кабинет. Тот только развел руки в стороны, хитро прищурившись, и сел в свое кресло. — Ладно, говори, что нужно для противоядия? — ровно спросил я, продумывая в голове варианты. Это, как ни крути, люди моего баронства, которых сюзерен должен защищать, тем более, это тот небольшой костяк единственного поселения, оставшегося здесь. Да и, чисто по-человечески, помочь все же следовало.

— Вот список того, что нам необходимо, — он быстро написал на листочке требуемое, вставая и передавая его мне в руки. Лунная трава, родимая, допустим, у меня есть. Надеюсь, мой поверенный ее еще не продал на аукционе, макр быкоглава тоже пока находился в хранилище. А вот зуб волколака, желчь львиногрива, укрепляющий настой семи трав и дикую лоза с третьего уровня изнанки необходимо было где-то достать.

— Сколько у нас времени? — посмотрел я на замершего целителя, глядевшего мимо меня немигающим взглядом.

— От двенадцати до двадцати четырех часов, для некоторых может и меньше, — пожал он плечами. — Точнее я не скажу.

— Вот скажи, у тебя рот нужен для того, чтобы в него есть? Почему сам раньше не позвонил? — резко спросил я, набирая номер на мобилете.

— У вас вчера была свадьба, если меня правильно проинформировали, да и обычно подобное не интересовало графа Сапсанова, — ровно ответил он. — А вот помню, граф Серолапов, на которого вы совершенно случайно очень похожи, за каждого жителя беспокоился, если катастрофа какая случалась, подобно этой.

— К этому разговору мы еще вернемся, — пообещал я Огурцову, переключаясь на голос, донесшийся из динамика мобилета. — Денис Дмитриевич, это снова Манулов, — поздоровался я с Гюрзовым. — Извините, что отвлекаю, но у меня к вам срочное дело.

— Слушаю, Константин, — серьезно ответил он. Огурцов начал ходить по кабинету, заложив руки за спину, чем нервировал меня еще больше.

— Скажите, я могу напрямую через вас узнать о наличии некоторых товаров? Просто, я сейчас не в Норильске. — Спросил я, надеясь, что он меня не пошлет сразу, а хотя бы выслушает. Все же, подобные разговоры ведутся с глазу на глаз.

— У нас в семейной аптечной лавке довольно большой перечень лекарственных средств. Что конкретно вас интересует?

— Пять зубов волколака, двадцать грамм желчи львиногрива, два полных флакона укрепляющего настоя семи трав и дикая лоза третьего уровня изнанки с корнем, — прочитал я ему название ингредиентов. Судя по всему, Гюрзов тоже записывал потому как попросил несколько раз повторить.

— Как скоро вам это нужно? — уточнил он, подзывая кого-то к себе.

— Вчера, — ответил я, глядя на заинтересованного лекаря, вертевшего в руках карандаш.

— Костя, с тобой все хорошо? А то перечень не слишком воодушевляет, — проговорил Гюрзов.

— Это не для меня, — проговорил я, беря в руку папку, которую, спохватившись, подсунул мне главный лекарь клиники.

— Я слышал, что ваша встреча с моими знакомыми прошла не слишком гладко. Говорят, несколько графов даже задержали, — ах вот откуда его интерес к состоянию моего здоровья.

— Ну там всем досталось, — усмехнулся я. — Меня только через десять часов отпустили, и то, когда Шмелев подключился. Так бы на собственную свадьбу опоздал, — повторил я легенду про задержание, которую подготовил мне дядя.

— Не знал, поздравляю. Так, смотри, — он ненадолго замолчал, после чего продолжил довольно серьезным голосом. — Все имеется и даже у одного продавца. Только за срочность он просит цену в полтора раза выше стартовой, при условии, что торги не будут проведены. Так же десять процентов комиссия нашему дому. Увы, правила мы соблюдаем четко и никаких скидок никому не даем. Все же этим не я лично буду заниматься.

— Сколько всего? — я взял карандаш, который подал мне Огурцов, стоя рядом со мной.

— Девятьсот тридцать тысяч продавцу, девяносто три соответственно нам. — Да уж, не слабо, конечно. Но другого выхода все равно не было, время шло точно не на жителей деревни.

— Хорошо, — ответил я, надеясь, что такую сумму наличными все же в банке моему поверенному выдадут без проблем.

— Через час в «Оазисе». Вашего представителя встретят. Костя, будь осторожен, — неожиданно проговорил он и отключился. Я повертел в руках мобилет, задумываясь над его последними словами. Не похоже, что он просто так заботился обо мне. Это немного напрягло, но потом я выбросил из головы. И так понятно, что два рода устроят на меня охоту. Не сразу, но по прошествии времени точно нужно будет с ними разбираться. Тем более, что там с графом Ужинцевым мне до сих пор было неизвестно.

Я позвонил Проманулову. Оказывается, они с Лерой были в банке, что существенно упростило некоторые детали. Лунной травы он продал ровно треть, выручив за нее довольно приличную сумму, которую сейчас как раз клал на счет. Выдав соответствующие распоряжения, я попросил его не задерживаться, и как только он получит товар сразу же лететь в баронство на первом дирижабле.

— Что это? — когда я отдал соответствующие распоряжения, то открыл подсунутую мне папку.

— План развития клиники, — тут же ответил Огурцов. — Вы же сами просили.

— О, боги, ну не сейчас же этим заниматься, — вздохнул я. — Тем более, у меня есть некоторые задумки, которые нужно обсудить с вами и с коллективом, когда этот кошмар закончится, — забросив документы в хранилище, я вышел в коридор, где сразу же наткнулся на старосту, стоявшего рядом с дверью.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело