Выбери любимый жанр

Трэвис - Шеридан Миа - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

И время от времени — с лихачами.

Хейвен Торрес из Калифорнии. Вот где я слышал это имя раньше. Могут ли они быть связаны?  

— Однако ты можешь оказать мне услугу, — задумчиво сказал я.

— Все, что угодно, босс. Просто назови это. Хоть что. Неважно, что это такое.

Я взглянул на него, поджав губы.

— Это то место, где ты мог бы сбавить обороты, Спенсер.

— О. Верно. Да. Да, сэр. Эм... — Он скривил лицо, выглядя потерянным.

Головная боль поднялась вверх по шее и обосновалась у основания черепа. Я оглянулся на дорогу, сворачивающую на стоянку у вокзала.

— Я собираюсь выяснить, откуда Истон Торрес и где он жил раньше. Так что, я хочу, чтобы ты раскопал о нем все, что сможешь. Дорожные билеты... ордера на арест, незаконные действия, его социальные сети, все, о чем мы могли бы захотеть узнать.

— Что мы собираемся с этим делать? — спросил Спенсер, заговорщически наклоняясь, как будто я собирался поделиться каким-то зловещим планом.

— Сделаем листовки. Напишем это на небе, конечно, — пробормотал я, не в силах закатить глаза из-за боли за левым глазом. Я вздохнул, снова потирая виски. Я бы ничего не делал официально, если бы это не было оправдано. Но даже если это было мелодраматично, Спенсер был прав в одном отношении: это был мой город. И хотя я хотел отомстить, я также хотел защитить то, что было моим.

Глава 6

Трэвис

— Черт возьми! — закричал я, держа руки перед собой, чтобы защитить лицо от гейзера воды, который вырывался из трубы. Как, черт возьми, это произошло? Я повернул голову, стягивая футболку, пытаясь обернуть ее вокруг места, где лопнула труба, но вместо этого весь кусок трубопровода оторвался, полностью оторвался и упал в пруд с водой на полу моей ванной наверху.

Я встал, с плеском пробираясь к двери, один раз чуть не поскользнулся, но удержался на ногах. Я как можно быстрее направился к запорному вентилю, резко повернув ручку. И хотя я выключил воду, звуки капель и течения почти не уменьшились. Труба лопнула утром. Вода заполнила верхний этаж моего дома и просачивалась через потолок на этаж ниже.

Мой дом разрушен.

Какое-то мгновение я просто стоял там, мокрый, с опущенной головой, гадая, что еще ждет меня на этой неделе.

Через несколько минут я отправился на поиски своего телефона.

Арчер появился как раз в тот момент, когда страховой агент уходил, и примерно через час после того, как хозяйка прошлась по дому, качая головой и повторяя «О неееет» снова и снова.

— Такие вещи случаются, — наконец сказала она, вздыхая. — Вот для чего нужна страховка.

У меня была страховка. Мне просто негде было спать, так как мой матрас был пропитан водой, а потолок рисковал обрушиться.

«Ты можешь спать на диване», — предложил Арчер, сжимая губы так, что я понял, что он не был уверен, имел ли он это в виду или нет.

— Боже, нет, — сказал я, и даже я услышал усталость в своем голосе. Я пришел домой, желая сесть на свой диван, а вместо этого попал в сцену из «Титаника». — В этом маленьком домике гномов едва хватает места для вас пятерых.

Арчер улыбнулся, ни в малейшей степени не обидевшись, вместо этого совершенно очевидно, что он невероятно счастлив при мысли об упомянутом маленьком домике гномов и всех людях, собравшихся там. Но затем его улыбка сменилась хмурым выражением лица.

«Сейчас в Пелионе не так много свободных номеров, если вообще есть».

Я поморщился.

— Вот дерьмо, точно. Фестиваль черники проходит на другой стороне озера. Черт, — пробормотал я. Туристы начали прибывать за день до этого, и бизнес перекинулся на отели типа «постель и завтрак» Пелиона — что было отличной новостью для Бри и всех других предприятий в городе, которые выиграли, но не очень для меня. — Я что-нибудь придумаю, — сказал я.

Он на мгновение посмотрел на меня.

«Ты уверен?»

— Да. Ты же меня знаешь. Есть множество женщин, которые добровольно согласятся приютить меня в трудную минуту. — Я попытался изобразить многозначительную улыбку, но почувствовал, что провалился. Ты самый лучший! Самый лучший!

Как будто я сказал что-то, что вызвало сочувствие, Арчер сжал губы и похлопал меня по плечу.

«Мне было жаль слышать о тебе и Фиби».

— Где ты услышал обо мне и Фиби?

Он пожал плечами.

«Вокруг».

Небольшой укол унижения пронзил меня, но я сохранил нейтральное выражение лица.

— Я все равно не видел, чтобы мы куда-то шли. Это было к лучшему.

Он еще мгновение оценивающе смотрел на меня, а затем, наконец, показал: «Хорошо». Он должен знать, что я лгу — я сказал Бри за неделю до этого, что мы с Фиби были серьезны, и я не сомневался, что Бри и Арчер рассказывали друг другу все. Они, вероятно, выдавали все свои секреты, уютно устроившись в постели в своем маленьком домике гномов. Несмотря на то, что мой внутренний взор закатился, эта мысль заставила меня чувствовать себя более подавленным, чем когда-либо. В любом случае, если Арчер знал, что я лгу — в чем я был уверен — он не стал настаивать на этом вопросе.

Я был благодарен.

Его ботинки шлепали по воде, когда он направился на улицу. Я стоял там один, чувствуя себя необычно... ну, одиноким. Мэгги и Норм приняли бы меня, но их квартира тоже была маленькой, и у них не было дополнительной комнаты. Кроме того, если бы я стал невольным свидетелем каких-либо проявлений физической привязанности между этими двумя, мне пришлось бы найти терапевта или, может быть, лоботомиста, а серьезная медицинская процедура в настоящее время не входила в бюджет.

Я подумал о своей матери, но... черт возьми, нет. У меня и так была достаточно тяжелая неделя. Я не собирался усугублять ситуацию.

Я мог бы разбить палатку на своей земле, если бы действительно был в отчаянии, но мне нужно было ходить на работу, и подготовка к смене без водопровода была бы сложной задачей.

Спенсер приютил бы меня. Спенсер отказался бы от своей кровати и спал бы в ванне или собачьей будке, если бы я попросил его об этом. Я помассировал виски, сама мысль о том, чтобы терпеть Спенсера дни и ночи напролет, заставляла мою голову раскалываться. Другие парни, работавшие в полицейском управлении, были женаты, но несколько моих хороших друзей в пожарной части, которые были холостяками, могли бы быть возможными вариантами, но только в том случае, если бы все отели типа «постель и завтрак» были действительно заполнены.

Я схватил свой телефон и начал звонить.

Все отели были на самом деле заполнены.

И коттеджи, сдаваемые в аренду, тоже.

Я посмотрел на последний отель, указанный на веб-сайте Пелиона, на который я зашел. Я проигнорировал его в начале, потому что он был в отдаленном районе, прямо на окраине города, что-то вроде ничейной земли, это был не совсем Пелион и определенно не самая шикарная сторона озера.

Гостиница «Желтая шпалера».

Это было недорого по сравнению с другими. И, судя по тому, что я слышал, не зря.

Им управляла женщина, которую, как я знал, в городе называли «Бэтти Бетти» (персонаж книги). Мне кажется, я слышал историю о мертвом муже и подозрительных обстоятельствах, но не могу вспомнить ничего конкретного.

Я поднял одну ногу, вода заструилась с моего ботинка.

Хуже этого быть не могло. И определенно лучше, чем потертый диван Арчера, где они с Бри занимались неизвестно чем в том маленьком домике гномов на озере.

Я поднял трубку и забронировал последний свободный номер, который у них был.

— Отсюда открывается вид на озеро, — с энтузиазмом пообещала женщина по телефону.

— Отлично, — сказал я. Нищие не могли выбирать, но в тот момент обещание вида на озеро немного подняло мне настроение. Даже в этой съемной квартире, в которой я жил, не было вида на озеро. Затем я упаковал кое-какую одежду, свое рабочее снаряжение и несколько аксессуаров в спортивную сумку, на которую, к счастью, не попал дождь из водопровода наверху, схватил сухую пару обуви и направился к своей машине.

9

Вы читаете книгу


Шеридан Миа - Трэвис Трэвис
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело