Выбери любимый жанр

"Фантастика 2024-87". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Смекалин Дмитрий - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Позади нее возвышался сурового вида хонтиец, взгляд которого тут же просверлил в голове Джека пару дырочек. – Капитан Дрена Силк, – представилась женщина и указала на своего спутника. – Нито, начальник службы безопасности корабля. Мы можем войти? – Конечно, – улыбнулся Джек, пропуская их.

Потом быстро выглянул за дверь и увидел как раз появившегося в коридоре Сопечада. Сделав ему знак, что все в порядке, быстро нагнал вошедшую делегацию. – Джек Маркофф? – спросила капитан. – Совершенно верно… Хотя на данный момент у меня другое имя. – А вы, наверное, Карина Львовски? – Да, но у меня тоже другое имя. – Мы узнали, что вы летите на Стоук и предположили, что именно на нашем корабле, – сказала капитан.

Голос ее был чрезвычайно серьезен, выражение лица тоже. Прибавив сюда присутствие начальника службы безопасности, Джек сделал вывод, что: или на корабле что-то произошло, или же это профилактический визит к «магниту насилия». – На корабле совершено убийство, – произнесла Дрена Силк, подтвердив одно из предположений Джека. – Убита женщина-ймолунг. Ножом. Возле нее найдена записка, на одной стороне котрой написано: «Розалин», а на другой: «Джеку, приятного полета!».

Карина и Джек переглянулись. Никто из них не ожидал такого поворота. – Вы уже обезвредили нескольких маньяков, – продолжала капитан, – и мы вынуждены попросить вашей помощи. Нельзя допустить еще одного убийства!

Джек и сам это прекрасно понимал. Оно станет последней искрой, что зажгет фитиль бочки с порохом, на которой в данный момент сидит человеческая раса. – Где оно произошло? – спросил он. – В первой каюте этого уровня…

Первая мысль была, конечно же, об увиденном Сопечадом на этом уровне человеке. Вполне возможно, что именно он был убийцей. – Ну что ж, пойдемте!

Едва он сделал первый шаг, как появилась новая мысль.

А что, если его снова пытаются подставить?! Джек понял, что не удивится, если на орудии убийства обнаружатся его отпечатки пальцев…

В прихожей Нито придержал его: – Послушайте, я наслышан о ваших методах работы. мне бы очень не хотелось, чтобы вы превратили корабль в поле боя… – К сожалению, это не всегда зависит от меня!

Они вышли в коридор, и Джек незаметно кивнул сидевшему неподалеку Сопечаду. – Убитую нашла соседка по каюте, – сообщила капитан, пока они шли по длинному коридору, – сейчас она в медпункте. Об убийстве знает очень ограниченный круг членов экипажа и никто из пассажиров. Еще в течении пятнадцати часов у нас не будет связи с планетами…

Нито открыл дверь первой каюты, и они вчетвером вошли внутрь.

Женщина-ймолунг полулежала в кресле, склонив голову набок. Из груди у нее торчала рукоятка знакомого кинжала, а на столике рядом лежал клочок бумаки.

Джек поднял его за края.

Надписи были сделаны от руки, тогда как все предыдущие записки были отпечатаны. Это говорило о том, что убийство не было спланировано заранее, а являлось своего рода импровизацией.

Но зачем оно понадобилось?

Джек не понимал этого. Чтобы снова подставить его? Чтобы поддать жару в огонь нарождающейся нетерпимости к людям? И для того, и для другого?..

Джек случайно поймал беспокойный взгляд Карины, направленный на входную дверь.

И тут его осенило!

Ничего не говоря, он нажал на пуговицу-передатчик и направился к двери.

Когда Джек, Карина, капитан и хонтиец скрылись в первой каюте, Сопечад перебрался на кресло, расположенное шагах в двадцати от нее и стал делать вид, что рассматривает красочный трехмерный журнал.

Он догадывался, что капитан знает, кем на самом деле является Джек Маркофф, и пришла к нему, имея веские на то основания. Джек сделал знак, что все в порядке, но это касалось только их с Кариной безопасности, но никак не говорило о том, что все в порядке на корабле.

На лайнере что-то произошло…

Краем глаза Сопечад заметил, как из ближайшей к нему каюты вышел невысокий четриец и зашагал по коридору. Так как шел он в направлении первой каюты, Сопечад оторвался от журнала и посмотрел ему вслед.

В глаза сразу же бросался очень небольшой по-четрийским меркам рост, всего лишь 175—180 сантиметров. Он явно родился не на родной планете.

Обе руки он держал в боковых карманах пиджака, и, когда вытащил правую, чтобы поправить волосы, Сопечад почувствовал, как помимо воли напряглись его мышцы.

Ладонь была человеческой. С расстояния в семь-восемь метров он четко увидел это.

Отложив журнал, он поднялся на ноги. – Подождите минутку! – сказал на четрийском, переведя парализатор в активный режим.

«Четриец» никак не отреагировал.

В этот момент тонко кольнул шею вызов передатчика.

Человек в личине четрийца явно направлялся к первой каюте, где находились Джек и Карина.

А если они собираются сейчас выйти, и этот сигнал – предупреждение об этом?! – Подождите минутку! – громко сказал Сопечад на интерлингве и заметил, что правая рука человека переместилась под пиджак.

Четриец выхватил парализатор…

Мысль, пришедшая в голову Джека, состояла в том, что убийство могло быть совершено лишь для того, чтобы выманить их из каюты.

Ведь противник мог резонно предположить, что он с Кариной за весь полет может ни разу не покинуть каюту, а врываться в нее равносильно смерти. После выпуска новостей кто-то из членов экипажа наверняка понял, что именно на их корабле летит землянин Джек Маркофф. А к кому, как кроме него следует обратиться в данной ситуации?..

И сейчас в эту каюту вполне могли ворваться убийцы, чтобы перестрелять их всех, включая и капитана, и начальника службы безопасности!!!

Держа ладонь на рукоятке пистолета, Джек выглянул в коридор.

Слева, шагах в десяти, увидел очень невысокого четрийца, точно также, как он, держащего правую руку под пиджаком.

Позади него, поднимая парализатор, стоял Сопечад.

Раздался громкий резкий хлопок, и СОПовец, выронив оружие, отлетел назад.

Невысокий четриец резко обернулся, и Джек увидел на боку его пиджака дыру, оставленную пулей. Он стрелял из-под руки прямо сквозь пиджак.

Четриец заметил появление Джека, так как, быстро проверив, попал ли в цель, резко обернулся назад, выхватывая пистолет.

Взгляды их встретились.

Джек прекрасно понял, что под личиной четрийца скрывается человек. Этим и объяснялся маленький, для его расы, рост «инопланетянина».

Он также прекрасно понял, что не успеет выхватить пистолет быстрее противника, потому как тот начал движение раньше. Поэтому Джек пригнулся и нырнул обратно в каюту.

В дверь над ним ударила пуля, затем вторая, в спину полетели щепки. – В спальню! – крикнул Джек находящимся в гостиной, а сам нырнул в ванную комнату.

Причем нырнул чуть ли не прямом смысле этого слова. Распахнув дверь ванной, он бросился вниз и распластался на полу.

Приближаясь к каюте, человек продолжал стрелять. Пробивавшие входную дверь и тонкую стену ванной пули не давали Джеку поднять головы. Со звоном разлетелась на куски раковина, чуть не разбив ему череп. Он перекатился подальше от большого зеркала, что висело на стене и в случае попадания могло засыпать его сотней острых осколков.

Джек предполагал, что выпустив максимум половину обоймы и войдя в каюту, его противник прекратит огонь, чтобы соориентироваться.

Так и произошло. Оказавшись в прихожей, человек остановился, тем самым допустив фатальную ошибку.

Перевернувшийся на спину Джек смог определить его местоположение по тени, которая закрыла дыры в стене ванной.

Человек понял свой прокол и прыгнул вперед, на пол, но было уже поздно.

Две пущенные Джеком пули угодили в него прямо налету, перевернули в воздухе, и он уже мертвым свалился на спину прямо напротив открытой двери в ванную. Палец Джека сам собой нажал на спусковой крючок, сделав третий, контрольный выстрел.

Через несколько секунд дверь между ванной и спальней открылась, и в нее заглянул вооруженый парализатором хонтиец. – Все в порядке! – сказал Джек, отряхивая с плеч щепки и куски пластика. – Оставайтесь пока там!

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело