Выбери любимый жанр

Кодекс Наемника. Том 4 (СИ) - Фарг Вадим - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Глава 7

До прибытия торговцев я успел пробежать порядка пятнадцати километров, учитывая те моменты, когда мне вынужденно приходилось останавливаться. Такое было всего два раза, но это отнимало много времени от моей тренировки. Первый раз забрало десять минут, второй раз около пятнадцати. А я хотел пробежать все двадцать километров… но не вышло. Но всё равно я смог себя достаточно хорошо прогреть и отлично смог пропотеть, так что перед посещением торговцев, которым ещё нужно было выгрузить товары, я принял душ, освежаясь.

Помимо костюма, что меня удивило, у этих торговцев было вооружение. Вообще они мало чем походили на обычных работников кредита… но в любом случае арсенал, который у них был, мне понравился. Ну и денег у меня после покупки кораблей оставалось больше полутора миллиона. Так что я решил раскатать губу и закупился достаточным количество вооружения, чтобы была возможность вооружить почти целый батальон. Ну или в моём случае три сотни, запасов от старой Организации хоть и хватает… но лучше иметь запас, мало ли что может произойти.

Всего было приобретено более ста автоматических винтовок, более пяти сотен пистолетов, ну мало ли, на станции, например, самое то. Так же были приобретены крупнокалиберные снайперские винтовки в количестве десяти штук, ручные гранатомёты в количестве тридцати штук и модули личных щитов, которые не интегрируются в броню, а носятся на спинах как небольшой рюкзак. По поводу последнего, лично видел, что они спасали жизнь десяткам человек. Если даже не сотням.

Ну и ещё по мелочи различных сувениров. Сам торговый корабль имел весьма… разнообразный ассортимент. От бытовой мелочёвки до вооружения, что уже было ясно. Как я понял, эти торговцы получили максимальное количество разрешений на продажу различных товаров… и реализовывали своё право на продажу. Но документы у меня проверили, всё как полагается.

— Странные, не так ли, — начал говорить со мной Грег, который, как обычно, тусовался не так далеко от меня. — Что-то в них есть знакомое, но я не могу понять что… я знаю три десятка таких вот маленьких организации, которым разрешено продавать всё… этих не помню… но я и списки не смотрел давно. Ты что думаешь?

— Такие у меня всегда вызывают подозрения, — честно признался я. — Но подвернувшейся ситуацией грех было не воспользоваться. Всё, что они продавали, было дешевле, чем через торговую систему. Что логично, так как им с ней надо конкурировать. Плюс не всегда прилетают на станцию корабли, которые могут торговать такими товарами. На данную станцию, как я понял, вообще прилетел впервые.

— Тут ты прав, — кивнул Грег. — Здесь они впервые. И это обусловлено тем, что твои действия и твоей Организации сильно… повысили внимание общественности к вам. Понимай, как хочешь, но факт остаётся фактом. После Нового Года ожидается поток туристов, которым… просто интересно посмотреть своими собственными глазами на то, как единственный легальный наёмнический космический отряд занимается своими делами.

— Бред какой-то, — усмехнулся я. — Кому хочется смотреть на то, как живут другие люди?

— А тебя не смущает, что за звёздами носятся папарацци? — улыбнулся Грег, и я понял его аналогию, натягивая её на себя и свою Организацию, которая только-только начала обрастать людьми.

А ещё и тратами минимум в четверть миллиона каждый месяц, что очень и очень… дохрена. Благо, что пока вознаграждение за миссии полностью перекрывает траты, которые у нас есть, при этом так сильно перекрывает… что мы смогли за пятьдесят дней скопить на пять корветов современных, которые как раз только-только изготовили и обкатали.

Но если быть честным, меня радовало текущее положение дел. У нас пока идёт всё… относительно спокойно. Лишь иногда нас «тревожат» различные уроды, которые пытаются кого-то убить на станции, на нашей базе. И это крайне… разочаровывает. Хоть бы раз таких поймать живыми, но не выходит по той или иной причине. У той же дамы с особыми косточками были специальные пилюли в зубах, именно в зубах, которые её убили бы в случае захвата. В чипе гарантированно был триггер, который привёл бы в действие яд. Ну что поделать, жизнь у нас такая. Раз мы на кого-то охотимся сами, то и на нас будут охотно охотиться.

Сейчас же… я шёл с костюмом в руках обратно в свою квартиру. Там меня сто процентов уже ждали, так как я порядком задержался, пока согласовывал покупку, и торговцы производили проверку моих документов. Сегодня можно и нужно было позволить себе отдохнуть. Но мою голову не покидали странные мысли.

Всего было три человека. Два парня, при этом один был уж больно широкоплеч, и таких я встречал только с врождённой генной мутацией, когда у человека просто так нарастали мышцы, либо среди Бродяг. Второй был тоже подкаченным, но не таким большим, как первый. Плюс девушка блондинка со спортивным телосложением. Представились и пробивались через систему как Питер, Боуер и Малиса. Только одно имя мне казалось нормальным, остальные… хотя нечего себе голову различной ерундой забивать. Парнишка сто процентов с генной мутацией, так как для Бродяг эта троица уж больно глупо себя вела. Профессионалы не будут позволять себе так явно себя раскрывать. Ну и я ни разу не слышал о том, чтобы Бродяги торговали. У них финансирование идёт из бюджетов кланов и Совета.

Благо, мне самому не нужно было перетаскивать ящики с оружием на склады доков. Для этого у меня были бойцы, которых после Новогодних праздников должно стать больше. Виктор, пока я бегал, прислал отчёт о том, что отобрал ещё партию кандидатов, которые могут нам пригодиться в будущем. И список был весьма… обширным. Почти сто человек.

Ульяна ему точно помогает и способствует ускорению работы буквально в разы. Молодец девушка… но я её давненько не видел. Скорее всего, не любит вылезать из своей норы и работает над тем, что ей поручено. Затворник… но что поделать. Люди с её специальностью часто такими становятся… либо таких набирают сразу.

Уже в квартире я быстро переоделся и стал ждать, когда выйдет из душа Фелиция, которая сначала устроила бардак в спальне, а потом свалила. Но когда она вернулась, обмотанная одним полотенцем, ругать её почему-то сразу перехотелось… но я всё же решил ей высказать своё мнение по поводу беспорядка. И после этого в течение тридцати минут всё с пола, кровати, стульев и стола, даже стола, пропало.

— Ну вот такая я, — развела она руками, когда всё было уже готово. — Не особо люблю порядок. Точнее, порядок люблю, а вот наводить его не особо люблю.

— И при этом у тебя, как у детектива, сыщика, или как правильно твою специальность назвать, всё должно быть разложено по полочкам, систематизировано и подписано, — усмехнулся я, продолжая журить её и подкалывать. — А вообще, не дело, когда вещи, которые, как мне кажется, не такие уж и дешёвые, валяются везде, где ни попадя. И вообще… на кой хрен тебе три красных практически одинаковых платья?

— А вдруг одно порвётся? — с серьёзным выражением лица спросила она у меня. — А мне потребуется на мероприятие именно в красном платье идти? А нового нигде не купить? И что мне делать?

— Не рвать платье, — с каменной миной на лице ответил я и тяжело вздохнул. — Ладно, этот разговор абсолютно бесполезен, не несёт никакой полезной нагрузки и лишь тратит наше время. Свой беспорядок ты устранила, так что… можно продолжать готовиться к празднеству.

Фелиция меня вообще не стеснялась. У неё была политика, если я её уже один раз видел обнажённой, то почему она должна бояться показываться такой перед объектом, как она сказала, воздыхания ещё раз? Поэтому спокойно сбросила полотенце, чем меня раззадорила, и так же спокойно, только с ехидной улыбкой продолжила одеваться. И во время этого процесса было понятно, что нас будет ждать вечером, точнее, ночью. Или уже всё же утром?

Дальше всё потекло как-то своим чередом. Фели уже давно, как оказалось, подготовила подарки, безделушки, которые и нужны только для того, чтобы просто стоять и пылиться. И эти подарки мы потом начали упаковывать, торжественно оформлять.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело