Выбери любимый жанр

Фаворит Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Вообще, проходить мимо венценосных особ можно, но для этого существует целый ритуал с поклонами. Мне всегда не нравились эти лишние действия. Потому я всегда действовал именно так — пропускал мимо себя правителей стран, а не пытался их впечатлить умениями.

Вскоре мы добрались до нужного нам помещения — кухни. Повар и его сын все еще были здесь. Я кивнул им и подошел ближе.

— Что-то нужно? — приподнял брови в вопросе местный повелитель кастрюль.

— Да. — твердо заявил ему. — Господин просит две бутылки вина на сон грядущий. Хорошего вина.

Здоровяк глянул на сына. Тот метнулся в подвал и через минуту протянул две стеклянные емкости. Дорогой напиток, в этом нет сомнений.

Я взял обе и одну из них отдал Доре. Девушка приняла с поклоном.

— Отнеси графу и скажи, — начал спокойно, глядя в глаза повару. — что я взял две бутылки.

Послышался звук набоек по камню. Это моя служанка отправилась выполнять наказ.

— Постой. — остановил ее, не отрывая взгляда от Гранита. — Скажи графу, что я взял три бутылки.

— Будет исполнено. — мелодичный голос прервал тишину.

Я выставил бутылку на стол и кивнул на нее. Повар намек понял и тут же выудил откуда-то снизу три кружки.

— Вот это дело. — потер он ладони в предвкушении. — Сразу видно — нормальный слуга попался.

— Хех. — хмыкнул я, наблюдая за местными простолюдинами.

Мужчина развернулся к разделочному столу и там начали появляться различные продукты, словно по волшебству. Сыр, вареное мясо и хлеб. Неказистые закуски.

Спустя пять минут повар подал на стол яства. Я тут же подцепил кусочек сыра и попробовал его. Достаточно терпкий и соленый.

— А есть мед? — уточнил деловито, оглядывая помещение.

— Зачем? — удивился мужчина.

— Этот трюк мне показала графиня Кипар. — сказал спокойно, наблюдая, как сын повара достал большой кувшин из стеллажа над разделочным столом.

Макнув сыр в мед, отправил в рот. Обалденное сочетание. Слуги тоже попробовали и недоуменно переглянулись.

Насколько я помню, вкусовые изыски стали развиваться в моем мире, когда люди пошли по пути производства. Здесь общество находится в небольшом застое. Я думаю, что во всем виновата магия. Именно она тормозит развитие промышленности. Люди привыкли полагаться на ее силу, а это огромная ошибка.

— Чего встал? — возмутился повар, глядя на родственника. — Наливай давай!

Парень засуетился. Кинулся к столу и достал оттуда нож, чтобы сковырнуть печать с бутылки. Не прошло и минуты, как в кружки полилась рубиновая жидкость. Здоровяк тут же подхватил свою емкость и приподнял над столом.

— За знакомство! — объявил он, приправив торжеством.

Даже позу выбрал подстать моменту: положил левую руку на пояс, выставил правую ногу вперед и поднял лицо к потолку.

Я улыбнулся и отсалютовал в ответ. Начало положено, и оно мне определенно нравится.

— Хит, — выдал повар и деловито уместился за столом, заставив скамейку скрипнуть от возмущения. — я же могу тебя так называть?

Я кивнул. Его сын последовал примеру и тоже разместился за деревянным кругом. Он, не дожидаясь, наполнил кружки и в ожидании посмотрел на отца.

— В таком случае, — сложил руки на столешнице повар и подался вперед. — расскажи, что тебя привело к нам в Гирд из самого Кэяра.

— По правде говоря, — поддержал беседу негромко. — родился я в Лоэне и долгое время жил там, при дворе.

— Серьезно? — воскликнул мужчина, а его сын вообще выкатил глаза. — Как же так вышло, что ты родился в одной стране, а теперь возглавляешь слуг в другой?

— О! — улыбнулся в ответ. — Это длинная история и двумя бутылками мы не обойдемся.

— Не волнуйся об этом. — отмахнулся повар. — Рассказывай давай. Интересно же!

Взяв небольшую паузу, начал свой рассказ. Периодически раздавались вздохи и ахи, даже несколько раз задали уточняющие вопросы. Естественно, я упростил историю до максимума, исключив информацию про магию и мои терки с темными. Но даже так произвел впечатление.

Так прошел почти час. Для завоевания доверия я обязан был начать с себя — это ускорит процесс сближения. Так мне говорил один знакомый и сейчас я чувствовал, как дистанция становится меньше.

— Правда? — вскочил на ноги собеседник, а его сын чуть не упал со скамьи. — Ты был личным слугой самой королевы?

— Именно так и было. — пожал плечами. — А мой близкий друг занял мое место рядом с принцессой.

— Обалдеть. — завертел головой мужчина и присел обратно. — Вот это да! Насыщенная у тебя жизнь!

Ухмыльнувшись, продолжил свой монолог. И спустя двадцать минут наконец замолк.

Комнату наполнило безмолвие. Тишину разрушил мужчина, разливая третью бутылку по кружкам.

— Интересно ты живешь, Хит. — покачал головой собеседник. — Жаль, что приехали вы совершенно зря.

— Папа! — вскочил здоровяк, но повар остановил его движением ладони.

— О чем ты? — подался вперед.

Вот оно! Наконец-то я получу информацию, которая мне нужна.

Облокотившись на столешницу, напряг все органы чувств.

— Главой делегации Рунды является баба. — спокойно выдал повар, глядя прямо в глаза. — Графиня чего-то там. Она та еще красотка и затащила нашего короля в постель уже на второй день.

Я кивнул, желая получить продолжение.

Но вообще они поступили умно. Разузнали о слабости правителя и воспользовались ей. Мы же приехали «дикарями», без должной подготовки и нужных знаний. Если честно, это наша недоработка.

— Могу тебе еще кое-что сказать. — совсем тихо проговорил собеседник. — Они уже обо всем договорились. Так что вы зря проделали такой длинный путь.

Я немного расслабился. Вот это поворот. Значит, мы в полной попе. Права была Орфейя, что торопила нас с отъездом — каждая минута на счету. Но мы изначально опаздывали.

— Я понял. — отозвался негромко. — Жаль, что мы должны получить результат. На кону стоят жизни близких мне людей.

— Хит, — тяжело выдохнул повар. — ты хороший парень. Но поверь, ловить тут нечего. Более того, скоро начнется такое… Лучше собирай всех и уезжайте. Мой тебе совет.

Я замолк, пытаясь оценить слова собеседника, но пока не видел чего-то страшного в происходящем. Я еще раз прокрутил в голове возможные события. Видимо, что-то упускаю. Но что?

— Не понимаю, что ты имеешь в виду. — покачал головой и развел руками.

— Ходят слухи, — сказал негромко мужчина и наклонился вперед, поманив меня ладонью ближе, я исполнил указание и даже повернул голову немного, чтобы слышать лучше. — что король просил своего личного слугу найти яд. А та графиня из Рунды как раз не замужем.

Хмель из головы вышибло тараном. Так вот о чем намекал слуга.

Вообще, опытные правители до такого никогда не доходили. Они просто меняли любовниц. Неужели этот дурак на троне решил сменить королеву? До такой глупости сам бы он не додумался. Эта вертихвостка из соседнего государства его надоумила?

После этого вполне может случится и переворот. Нужно будет узнать, не подняла ли голову оппозиция. Возможно, Рунда и Пынет решили сменить тут власть на лояльную, а то и просто скупить королевство по дешевке.

— Я понял. — кивнул ему. — Ладно, мне пора спать. Завтра тяжелый день.

— Да, Хит. — отозвался мужчина, доливая последние капли рубиновой жидкости себе в кружку. — Подумай, над тем, что я сказал.

Я поднялся и покачнулся. Мозги работали нормально, но ноги стали ватными. Я неторопливо отправился в сторону своего жилища, но меня остановил окрик мужчины уже в дверях.

— Послушай, парень. — услышал я голос повара и остановился, не поворачиваясь. — Держись подальше от Ее Величества. Мой тебе дружеский совет.

— Как скажешь. — отозвался негромко и поплелся в комнату.

Я тут же запустил атрибут огня на ускоренный метаболизм. Не прошло и минуты, как алкоголь пропал из тела, походка вновь стала твердой и уверенной. Отличная штука — магия. Особенно, когда умеешь ей пользоваться.

Дорога до моего жилища заняла около пятнадцати минут.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело