Выбери любимый жанр

Железом по белому (СИ) - Костин Константин Александрович - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

В этом месте возникла неожиданная и абсолютно дикая — для Ксавье — дискуссия на тему, какое сравнение здесь подойдет лучше. Как куропаток? Как уток? Как странствующих голубей?

Странствующие голуби, насколько помнил Ксавье из уроков, обитали на островах Перегрина. По какой причине, он не помнил, но эти птички сбивались в огромные стаи и перелетали с места на место. Перегринцы охотились на них с помощью здоровенных дробовиков, из которых стреляют целыми фунтами свинцовой дроби, практически не целясь.

Да, примерно как голубей восставших рабочих и перестреляют…

Наконец с темы литературных метафор вернулись к более животрепещущим вопросам.

Даже если бунтовщики сумеют вооружиться — подавление восстания всего лишь вопрос времени. Даже если по каким-то причинам — война или лень — войск не будет, то запасов пищи в Штальштадте хватит ненадолго, а подвоз перекроют сразу же. Прошли те времена, когда можно было захватить город, провозгласить коммуну, как в Молленхеке, и два года жить. И то ее все же разгромили. Значит, если они отравят солдат, им придется либо целиком и полностью перейти на сторону мятежников, после чего погибнуть в перестрелке с королевскими войсками, на виселице или на каторге. Либо сразу же бежать из Штальштадта.

Если же они не станут травить солдат, тогда… Тогда им остается надеяться, что бунтовщики, узнав об отказе, весело посмеются и скажут «Ну ладно, тогда не надо», или же, если в сказки никто из присутствующих не верит, то — опять-таки бежать.

— Ну что, — подытожил Макграт, — Так как помирать никому из нас неохота, если бы хотели, то просто остались бы в Брумосе, значит, нужно собирать вещи. Давайте, парни, у нас полчаса на сборы.

Он встал.

— Подождите, — Ксавье искренне не успевал за скоростью принятия решений, — Можно же придумать что-то еще!

— Ты нас с кем-то спутал, Найджел. Мы — солдаты, парни прямые, как нож. Придумывать сложные ходы, и уж тем более, защищать вчетвером этот городок, а ты явно намекаешь на это, мы не заточены.

— Вчетвером? Меня уже не считаете?

— Неа, я не посчитал малыша Криса. Ты в нашей команде, солдат, а значит, уходить мы будем вместе.

— Я…

— Не переживай, Миллер тебя донесет. Где там у нас была веревка и кляп…

— Отставить кляп. Другие предложения есть?

— Есть. Можно сообщить здешним командирам, пусть у них голова болит. Только все равно бежать придется.

— Нельзя. Один из командиров — работает на мятежников. Если не командует ими.

— Тем более. Тут какие-то интриги, а интриг нам на родине… Погоди-ка. А ты откуда все это знаешь?

— Подстерег и подслушал.

Морские пехотинцы переглянулись:

— Найджел… — осторожно спросил Кэтсхилл, — А ты чем на жизнь зарабатывал, до того, как с моста упасть?

Глава 59

3

Убьют командира — разбежится армия. Старая мудрость… или детский стишок, Ксавье точно не помнил. Да это и неважно. Миллер, с народной морпеховской мудростью «Чтобы решить проблему — нужно кого-нибудь убить», неожиданно оказался прав.

Кто командир у бунтовщиков-«музыкантов»? Ну… вообще-то некая неясная личность по прозвищу Дирижер. Смысл прозвища понятен: тот, кто управляет музыкой, в данном случае — злой музыкой, то есть народным бунтом. Вот только этот самый Дирижер окопался где-то в столице, так что убить его не получится. Особенно если учесть, что никто не знает, кто он такой. Ну, или никто из тех, с кем тихонько успел переговорить Ксавье.

Дирижера не достать. Но он и не нужен. Ни Ксавье, ни морские пехотинцы не собирались в одиночку остановить заговорщиков, чьи люди расползлись по стране как белая плесень. Макграт сотоварищи был согласен на то, чтобы им позволили и дальше спокойно жить и работать, не вмешивая в мутные заговоры, Ксавье же удовольствовался бы тем, что сорвал попытку мятежа. Для всего этого не нужно было вылавливать, пользуясь армейской терминологией, фельдмаршала. Достаточно было устранить командующего здешней армией. А кто у нас командует армией заговорщиков в Шнееланде?

Верно. Двойник, он же Младший, самозванец, выдавший себя за младшего сотника Черной сотни по имени Ксавье.

Убить командира — разбежится армия…

Настоящий Ксавье на секунду задумался, нет ли в его желании прикончить мерзавца — личных причин? Желания отомстить? Или же это действительно необходимая часть плана по срыву мятежа?

— Может быть, выманить его вниз? — задумчиво произнес Кэтсхилл.

Кажется, нет ничего сложного в том, чтобы убить человека. Человеческий организм — механизм очень хрупкий, останови насос, перережь шланги, перекрой воздуховод — и всё. Однако когда нужно убить не человека вообще, а конкретного человека — задача крайне усложняется.

Во-первых, Младший не спускался вниз, к рабочим, обитая в верхних ярусах города-завода, проходя по ажурным стальным галереям, перечеркнувшим небо над головами. А если и спускался — то только тайком и для того, чтобы встретиться с сообщниками. Которые отнесутся без понимания к тому, что их командира на их глазах пытается прикончить какой-то паршивый иммигрант. Не станешь же объяснять, что ты вовсе не брумосец, а совершенно даже коренной уроженец Белых земель. Тем более что коренному уроженцу тоже никто не позволит тыкать ножиком в вождя восстания.

Во-вторых же, Ксавье не собирался убивать Младшего сразу. Нет, он не собирался давать волю темной половине своей души и замучить Двойника насмерть в качестве мести за… за что-нибудь. Хотя, возможно, пытать и придется… Ксавье собирался предварительно узнать у Младшего все, что тот знает о мятежниках. А то, что тот расскажет все, что знает — юноша не сомневался.

Драккенские вервольфы были большими специалистами в развязывании сколь угодно туго завязанных языков.

— Ну и как мы его выманим? На бутылку рома? На свист? На смазливую красотку?

— Кстати, с красоткой могло бы и получиться, — хмыкнул Макграт, развалившийся на кровати, — Я бы точно попался.

Морские пехотинцы и Ксавье — то есть, с точки зрения окружающих, пять бывших морских пехотинцев Брумоса — вели совет в комнате, которую занимал Макграт вместе с малышом Крисом.

— У нас нет красоток, — Кэтсхилл, чертивший план операции на листе серой бумаги, нарисовал карандашом несколько стрелочек и зачеркнул строку. Теперь смысл изображенной мозаики не понимал даже он сам. Остальные не понимали этого с самого начала и вообще не понимали, зачем Кэтсхилл что-то там рисует.

— Может, Криса нарядим девчонкой? — зевнул Миллер. Планирование не было его стезей, поэтому он откровенно скучал, в ожидании того момента, когда ему скажут, наконец, кого убить.

— Нет!!! — несчастного мальчишку не на шутку затрясло, глаза налились слезами, и он сжался в комок, обхватив ноги руками и дрожа от страха. Оно и понятно, если вспомнить, от ЧЕГО он сбежал из Брумоса.

— Миллер, не пугай Криса, — отмахнулся Ксавье, заслужив благодарный взгляд голубых глаз из-за острых коленок.

— Он просто подходит…

— Крис НЕ подходит, — отрезал Макграт, — И ты знаешь, почему. Еще варианты?

— Как говорят… где-то… не помню где, — произнес Ксавье — Если корове не принесли травы — корова отправляется за травой сама. Придется лезть вверх.

— Ты ничего не забыл, Найджел? Мы — морские пехотинцы, а не воздушные. Мы не обучены летать.

— Кто сказал — летать? Можно залезть наверх.

— Лазать по всяким верхотурам мы тоже не обучены.

— Кто сказал, что полезете ВЫ?

— Найджел, а ТЫ справишься?

— Своего первого «крестника» я убил в двенадцать.

Морские пехотинцы переглянулись.

— Найджел, ты обязательно расскажешь нам о том, чем зарабатывал на жизнь…

4

Да, галереи для руководства проходили высоко вверху, как тонкие стальные мосты. Но никто еще не смог придумать мост, висящий в воздухе. У каждого моста есть опора, и эта опора стоит на земле. На той самой земле, по которой ходят рабочие.

Возле решетчатой опоры номер семнадцать горел яркий фонарь, видимо как раз для того, чтобы кто попало не лазал по опорам, подобно обезьянам… Дзынь! И вот фонарь уже вовсе даже не горит, только осколки стекла со звоном просыпались на землю, да зашипел газ, выходящий из поврежденного светильника. Казалось бы, при чем здесь умение Миллера метать различные предметы… например, камни? И при чем здесь сам Миллер? И вообще — кто такой Миллер? Может быть, кто-то видел его рядом с фонарем?

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело