Выбери любимый жанр

Кровь Василиска. Том 2 - Винокуров Юрий - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Я посмотрел на Валери, щеки которой были пунцового цвета от румянца.

– Я такое не говорил, – ответил я девушке.

– Тогда позвольте мне остаться на ночь? – она подняла на меня глаза, полные надежды. – Я могу… – она замялась, а затем коснулась бретельки своего платья, опуская ее вниз.

Я остановил руку Валери и покачал головой.

– Если хочешь, можешь остаться здесь на ночь, – спокойно произнес я и посмотрел на небольшой диванчик, который выглядел довольно удобным. – Но ты мне ничего не должна. Это понятно? – прямо спросил я, смотря ей в глаза.

– Да, господин, – кивнула Валери, и по ее щекам почему-то потекли слезы.

– Что с тобой? – спросил я плачущую служанку.

– Вы… Вы так добры со мной, – ответила она, закрыв глаза руками. – Со мной еще никто не был так добр. Все только… Только…

– Успокойся, – мягко произнес я. – Вот, держи, – я протянул ей бисквит, который был покрыт ягодным конфитюром.

Не сработало. Валери продолжила плакать, и я понятия не имел, как ее успокоить.

– Оставайся здесь, а мне нужно выйти, – я встал и, накинув на себя камзол и прихватив шпагу, вышел из комнаты.

Ей наверняка лучше пока побыть одной, а мне все равно нужно немного освежиться и пройтись по замку, ибо я понятия не имел, когда в следующий раз мне выпадет такая возможность. И нет, я не собирался хранить целибат или что-то подобное. В прошлой жизни я до встречи со своей любовью не гнушался и борделей, но там, по крайней мере, был честный товарообмен. Да и Валери была милой. Уверен, всё бы случилось по согласию, я видел, что нравлюсь девушке. Просто Василиск вышел на охоту, и я не хотел сбивать концентрацию.

Покинув комнату, я по памяти без проблем восстановил маршрут, которым мы двигались вместе с Габриэлем, и вскоре был уже у ворот, ведущих во внутренний двор замка. В этот раз охрана проблем не доставила, и я без труда покинул “Гордость Рошфоров” и вышел наружу.

“Как свежо!” – я с удовольствием втянул ноздрями вечерний свежий воздух и осмотрелся по сторонам.

Затем я использовал свою магическую энергию, чтобы лучше слышать, и спустя несколько секунд мое внимание привлекли звуки, которые я ни с чем не мог перепутать. Недалеко точно сражались. Поэтому, недолго думая, я сразу же направился туда, откуда доносились звуки боя. И уже спустя несколько минут я оказался на ристалище.

“Хм-м. Любопытно”, – подумал я, когда понял, что здесь собрались не вояки Рошфоров, а знать, которую, видимо, как и меня, пригласили на охоту. Причем здесь собралась в основном молодежь, среди которой был и один мой знакомый.

– Барон, а вы какими судьбами здесь? – поинтересовался Габриэль, который отделился от небольшой группы молодых франтов и подошел ко мне.

– Хотел провериться, – честно признался я.

– Вот и мы с моими друзьями тоже! – довольным голосом произнес он. – Но просто гулять скучно, поэтому мы решили устроить спарринги! – он щелкнул пальцами, и спустя мгновение рядом с ним показался слуга с подносом, на котором стояли фужеры с игристым вином. – Угощайтесь, барон, – произнес младший Рошфор. – Это Рикад от Перье-Жуэ. Пробовали когда-нибудь? – спросил он, явно зная ответ на этот вопрос.

“Значит, ему до сих пор неймётся”, – усмехнулся я про себя и покачал головой.

– Нет, – честно ответил я.

– Не удивлен, – произнес подвыпивший младший Рошфор. – Так пробуйте! Пробуйте, барон, – добавил он еще громче.

– Спасибо, не хочу, – вежливо отказался я. – Значит, вы фехтуете? – спросил я, решив сменить тему.

– Да. А что, вы тоже хотите? – удивился мой собеседник.

– Почему бы и нет? – я пожал плечами, а затем использовал магическое зрение и остался доволен увиденным.

Вся молодежь, собравшаяся тут, оказалась довольно развитой в магическом плане, и парочка аристократов явно была посильнее даже самого Габриэля. Особенно меня заинтересовал один из молодых людей, который сильно отличался на фоне остальных.

– Габриэль, а не подскажите, кто это? – я кивнул собеседнику на светловолосого юношу с глазами цвета аквамарина.

– Кто? Кто именно? – Рошфор проследил за моим взглядом.

– Тот, что показывает кому-то свою шпагу, – уточнил я.

– А. Это барон, никто иной, как Жозе Жумельяк, – ответил Габриэль. – Сын его высокопреосвященства Арамана де Лузиньяна, герцога Жумельяка, – добавил он и посмотрел на молодого человека взглядом, в котором смешалось сразу много эмоций.

И все они были негативными.

– Спасибо, – кивнул я Рошфору, продолжая смотреть на молодого аристократа с очень сильным магическим ядром ярко-желтого цвета, которое, если верить книге, имело продвинутый элемент магии воздуха, а именно – молнию. – Вы сказали, что собираетесь фехтовать? – я повернулся к собеседнику.

– Да. Решили немного развлечься перед охотой. Хотите присоединиться? – усмехнулся Габриэль. – Сразу предупреждаю. Здесь все серьезные фехтовальщики, и если вы…

– Можете не переживать за меня, – вежливо перебил я Рошфора.

– Да? Что ж, ладно. Кстати, для большего азарта мы собираем призовой фонд для победителя. С каждого по двадцать луидоров. У вас есть такие деньги? – мой собеседник смерил меня насмешливым взглядом.

– Есть, – кивнул я. – Недавно закрыл очень хорошую сделку с одним простофилей, поэтому за мое материальное благосостояние можете не переживать, – ответил я Габриэлю, натянув на губы самую мерзкую из своих улыбок.

Эмоции, которые я увидел на лице младшего Рошфора, были словно долгожданная прохлада морского бриза в очень знойный полдень.

– Хорошо, – стиснув зубы, произнес он. – Кладите их в тот ларец, – он показал пальцем на небольшой резной сундучок, обитый каким-то металлом, явно благородного происхождения, а также украшен драгоценными камнями.

Один такой ларец наверняка мог обеспечить безбедную жизнь какой-нибудь небольшой семье. Здесь же он служил чем-то вроде коробки, в которую местные благородные “букмекеры” собирали ставки.

“Да уж, богато жить не запретишь”, – усмехнулся я про себя и, подойдя к ларцу, закинул туда положенную сумму.

К слову, деньжат там скопилось немало.

– Господа! – Габриэль привлек внимание всех, постучав вилкой по своему фужеру. – К нашему небольшому событию присоединился барон Люк Кастельмор, – произнес он, и все окружающие посмотрели на меня, почему-то сразу определив, кто я.

Они что, все тут друг друга знают?

Хотя без разницы. В первую очередь мне хотелось проверить, на что способны местные фехтовальщики. Плюс посмотреть, как они используют магию во время дуэлей. Благо все присутствующие здесь были одаренными и владели магией. Кто сильной, ну а кто-то вроде того же Габриэля, не очень.

– Барон как раз стал двадцатым, и теперь нас четное число, – тем временем продолжил ораторствовать младший Рошфор. – Предлагаю определить участников дуэлей жребием! Гастон, тащи шляпу! – громко произнес он, и к Габриэлю подошел старый слуга, который действительно держал в руках обычную шляпу с модным нынче плюмажем из соколиных перьев.

Габриэль взял в руку листок бумаги, оторвал от него клочок и, видимо, написал на нем мое имя, после чего закинул его в головной убор в руках слуги.

– Все, господа! – произнес Габриэль, когда имена всех участников небольшого турнира оказались внутри. – Теперь Гастон перемешает наши имена, а затем будет вытягивать по две бумажки, и те, кого назовут, и будут сражаться, – продолжил вещать Рошфор. – Правила просты. Фехтуем любым учебным оружием, ибо я знаю, что шпаги любят не все. Да, маркиз Де’Жориньи? – спросил Габриэль, и все остальные аристократы, кроме меня и Жозе Жумельяка, громко засмеялись.

“Видимо, какая-то местная шутка”, – подумал я, не придав ей значения.

– Бьемся до первого потенциально смертельного касания или крови… И, господа, не забываем, что мы благородные, поэтому постарайтесь исключить возможность попадания в глаза и пах. Некоторые, в отличие от господина Сантэса, причинными местами еще пользуются! – произнес Габриэль, и толпа молодых аристократов снова взорвалась громким хохотом.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело