Выбери любимый жанр

Академический обмен - Жукова Юлия Борисовна - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

– Естественно, – вздохнул Кларенс. – Но я включал его для того, чтобы оградить тебя от интереса со стороны властей. Если Маккорн кому-то разболтает, мы можем подать на него в суд, и это поможет покрыть судебные расходы в случае, если тебе придётся защищаться от обвинений в причинении вреда его здоровью. От урона в репутации это тебя не защитит.

Я упрямо сложила руки на груди.

– Если бы я беспокоилась о своей репутации в этой сфере, я бы не пускала тебя к себе в номер на виду у всего персонала гостиницы. Что это за пережитки тёмного прошлого? Я современная женщина, свободная от предрассудков, и вольна заниматься чем угодно с кем угодно. Мои недоброжелатели и так считают, что я провожу ночи с тобой, и что дальше?

Кларенс посмотрел на меня с сочувствием.

– Одно дело делить постель. Другое дело – делить постель за деньги.

Меня пробрал холодок по хребту. Нет, ну какой мне интерес, кто что подумает? Меня не касались чужие мнения. А вот поднимающаяся волна тревоги говорила: ещё как касались! Я представила себе все шепотки, как в университете, что, мол, простушка приехала жениха искать, надеется соблазнить будущего великого мага… Теперь, когда я защитила магистерскую, они поутихли, но если станет известно… Я решила для себя, что вообще замуж не пойду никогда, чтобы никому не давать повода думать, будто это и было моей конечной целью. Я уже так привыкла к мысли, что это всё меня не касается, а тут вдруг ад разверзся с новой, неожиданной стороны.

– Хотя бы поговори с Маккорном об этом, – тихо сказал Кларенс. Он, конечно, сразу увидел, что я осознала суть его негодования, и перестал на меня давить. Он в этом отношении просто золото. Я даже раньше немного неровно к нему дышала, но я совершенно не в его вкусе, и со временем я решила, что это к лучшему. У нас сложилось идеальное сотрудничество, а страсти наверняка бы всё испортили.

– Хорошо, – так же тихо согласилась я.

***

Маккорн поджидал меня в вестибюле гостиницы, сидя в кожаном кресле с таким мрачным видом, что я застыла на ступеньке и присмотрелась, он ли это. Природники такими угрюмыми бывают только в последней стадии искажения. Но он вроде вполне адекватен, да и магией своей пользуется без проблем. Ладно, как бы там ни было, поговорить было необходимо.

Впрочем, при моём приближении он подорвался и просиял так ярко, что захотелось заслониться. Уныния не осталось ни на йоту. Может, просто тень так падала, ну или это выражение на его лице означает что-то другое?

– Магистрина! Простите, что я устроил на вас засаду, но мы вчера не договорились, и я не был уверен, когда мне лучше подъехать и есть ли у вас какие-то планы…

– Магистр Маккорн! – оборвала я его тираду. Природников в таком состоянии если не заткнуть, они сами не остановятся. – Нам нужно с вами серьёзно поговорить. Пройдёмте в кабинет для встреч!

Маккорн так быстро утратил всю свою жизнерадостность, что я даже засомневалась, а была ли она? Какой-то человек-контраст, право слово. Что ж его так швыряет? И если ему всё-таки угрожает искажение, не заденет ли меня шрапнелью…

Кларенс, который уже забронировал переговорную у стойки администратора, провёл нас за неприметную дверку, где оказалась небольшая удобная комната с креслами вокруг кофейного столика и видом на густые заросли внутреннего дворика. Мы чинно расселись, прикрывая светскими манерами тему разговора.

– Магистр, мне кажется, у нас возникло небольшое недопонимание, – начала я, стараясь говорить мягко. Природники плохо переносят лобовые столкновения с проблемами. – Когда вы объясняли мне, какого эффекта хотите достичь посредством наших встреч, возможно, вы о чём-то умолчали.

Глаза Маккорна раскрылись так, что сразу стало ясно: умолчал не случайно. Если бы даже я не поняла по этому признаку, в следующую секунду он вспыхнул, выдавая себя с головой.

– Магистрина, это не то, что вы думаете!

В ответ на мою вздёрнутую бровь он тут же поправился:

– Точнее, не совсем то, что вы думаете.

– Не могли бы вы разъяснить? – шёлковым голосом попросил Кларенс.

Маккорн бросил на него быстрый взгляд, затем опустил глаза в пол.

– Моё тело действительно своеобразно реагирует на некротику. Это очень трудно описать… У этой реакции много составляющих, и большая их часть довольно малоприятны. Магистрине нет нужды опасаться за свою честь, моё состояние под воздействием некротики скорее болезненное, чем… какое-либо ещё.

– А тошнит вас до или после? – не удержалась я.

– Вместо, – вздохнул Маккорн. – Как я уже говорил, в Академии я был не готов. Я опоздал и не успел войти в нужное состояние до того, как вы перешли к демонстрации. Чтобы воспринимать некротику хоть как-то, мне нужно достичь своеобразного транса. Увы, сам этот транс имеет… хм, тантрическую природу. Я осмысляю смерть как чувственный опыт, и тогда могу примирить с нею свою натуру. Но, как следствие, моё тело реагирует. Однако это вовсе не удовольствие. В основном, это больно.

Я сама не заметила, как у меня плечи поднялись к ушам, а шея вытянулась вперёд, пока я слушала этот сектантский бред. Опомнившись, я выровняла осанку.

– Позвольте, я уточню, – произнёс Кларенс, который выглядел не менее обескураженно, но, конечно, держал спину так ровно, словно был привязан к колу. – Магия Маргариты вызывает у вас болезненное возбуждение?

Шок Кларенса с головой выдало то, что он назвал меня по имени в разговоре с клиентом. Но я не могла его осудить.

– Что-то вроде того, – пробормотал Маккорн, окончательно сникнув.

– И когда вы говорили, – подала голос я, – что можете определять некромантские плетения по тому дискомфорту, который ощущаете, вы на самом деле имели в виду…

– Это как уколы, – перебил Маккорн. – Небольшие точечные болевые ощущения.

Я с большим трудом удержала свои руки от того, чтобы они залезли мне в волосы и испортили причёску. Я думала, что для природника он адекватный? Да он беспросветный безумец!

– Магистр, а вы давно последний раз у сердцеведа были? – осторожно спросила я.

Маккорн раздражённо вздохнул, и его лицо снова неуловимо изменилось. Вроде бы те же широкие брови над теми же яркими глазами, но человека как будто подменили. Может, у него какое-то врождённое раздвоение личности?

– Спасибо за заботу, но вам не о чем переживать, – сухо ответил он. – Я совершенно стабилен. В магии природы есть несколько разделов, которые познаются через боль, и это совершенно безопасно, пусть и неприятно. Уверен, в некромантии тоже есть вещи, которые звучат странновато, когда излагаешь их непосвящённым.

Я прикинула и была вынуждена согласиться. Про то, что некоторым природникам больно колдовать, я знала. При исцелении серьёзных ран такое бывает, а ещё когда природник применяет свою магию на очень большие группы объектов. И это вроде бы и правда не грозит им ничем, кроме, собственно, боли. Да и что касается странного… Наверное, если бы я взялась ему объяснять, как мне нужно прочувствовать страдание мёртвой души, чтобы получить над ней контроль, он бы тоже тут пальцем у виска крутил. Ладно, уговорил…

Кларенс откашлялся.

– Причина, по которой нам было необходимо прояснить этот момент, заключается в том, что со стороны ваше, эм-м, состояние, наводит на определённые мысли. Нас беспокоит, чтобы происходящее на встречах осталось строго между нами и никогда, ни под каким видом не просочилось в круги коллег магистрины. Можете ли вы поручиться за нотариуса? За то, что никому никогда не проговоритесь сами? Что никто из ваших или наших недоброжелателей не отследит, кому вы выписали чек на столь значительную сумму?

Маккорн нахмурился, снова потеряв всякое сходство с природниками. Он обратился ко мне:

– Мне казалось, магистрина свободна от традиционалистских ограничений. То есть, я понимаю, что вам было бы неприятно, если бы я за ваш счёт удовлетворял какие-то свои неуместные потребности, но, как я объяснил, это не так. Вас правда волнует, что кто-то может застать вас с мужчиной в пикантной ситуации?

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело