Выбери любимый жанр

Орден Кракена 5 (СИ) - Сапфир Олег - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

— Спасибо за понимание, Джон, — он сделал еще пару глотков и расслабленно выдохнул.

Переговариваясь с ним, замечаю, как к нам бежит гном с печеньем в руках. Его лицо было очень эмоциональным, а брови буквально плясали.

— Джон, черт, не оставляй меня больше с дедом в замке! С ним опаснее, чем в сражениях, — пошутил Багги хриплым голосом.

— А ты что, самый умный? — парировал Савелий. — Ты во время тренировки на баллисте чуть не свалился с башни. Сейчас бы твои мелкие мозги валялись на земле, а не думали о том, сколько печенья сожрать, и при этом не лопнуть.

О да, я всегда знал, что дед за словом в карман не лезет. Ответит так, что всех за пояс заткнет. Гном также оценил его подкол и улыбнулся.

— Весело у вас тут было без нас, — обращаюсь к ним.

— Это точно, — отвечает Багги, жуя печенье. — Я Квазика застукал с одной горничной на сеновале. Они там так кувыркались, что сено во все стороны разлеталось.

— Ну, ты скажи ему, Багги, что если сделает ей ребенка, то будет обеспечивать его со своего жалованья, — усмехаюсь над этим.

— Так она у него не одна, — добавил дед. — Утром он еще за другой увязался. Видел их в коридоре. Но она тоже хороша, сама всё время ему глазки строила.

— Пусть делают, что хотят, в свободное время, но если Квазик всем горничным детей сделает, то будет сам, вместо них, работу выполнять. Переведу его из капитана гвардии в «капитана-чистые комнаты.» Об этом ему тоже скажи, Багги. И я не шучу!

— Обязательно передам, Джон, — улыбнулся гном. — С пребольшим удовольствием! Но ты мне лучше скажи, как у вас все с инкастерианцами прошло?

— Да ничего интересного: мы пришли и всех убили, — отвечаю ему будничным тоном. — А ещё, по пути сюда, подобрал старика с внучкой. Они теперь будут жить у нас. Савелий, найди ему позже подходящее зелье от кашля.

— Без проблем, — Савелий скосил глаза на наших новых жильцов, вышедших из повозки.

Я же, прокручивая в голове свои дальнейшие планы, направился к Алисии мимо гвардейцев, разгружающих телеги. Для начала, все вместе перекусим, а потом надо будет раздать указания подчиненным. В связи с новыми обстоятельствами их будет немало.

Другим днем

Погода была прекрасной. Наконец-то духота, мучившая нас последние несколько дней, отступила. Я, будучи в прекрасном настроении, правлю лошадьми, и колеса моей повозки размеренно стучат по дороге. Впереди уже виднеются стены Мальзаира, а перед ними раскинулся военный лагерь союзников, обосновавшихся здесь после битвы с арданцами. Наверное, бургомистр попросил их, на всякий случай, не разбредаться.

Среди палаток замечаю флаги Рузельтона. Решив перекинуться с ним парой слов и узнать подробности о сражении из первых рук, подстегиваю лошадей и спешу к воротам, поднимая пыль. Через десять минут сворачиваю с дороги и въезжаю прямо в лагерь. Остановившись возле графского шатра, спешиваюсь.

— Рузельтон! — зову я, не заходя внутрь. — Ты что, дрыхнешь?

Услышав мой голос, сосед поспешно выскочил наружу, вытирая рот платком от следов пищи.

— Джон, рад тебя видеть, — протянул он мне руку. — Я уже наслышан о том, что ты инкастерианцев разгромил.

— Ага, но и о вас не забыл, — отвечаю ему, пожимая руку.

— Мы все чертовски тебе благодарны. Даже сейчас многие остатками твоих зелий залечивают раны.

— Остатками? Их хватает? Ещё нужны? — интересуюсь у него.

— Нам всем досталось, и раненых полно. Особенно тяжелораненых, — спокойно отвечает Рузельтон. — Так что да, еще зелья бы не помешали. Иначе, кто знает, сколько времени уйдет на восстановление. Некоторые даже подумали скинуться и закупиться в твоей лавке.

— Шибко много придется скидываться, — улыбаюсь ему. — У меня есть ассортимент и посерьезнее.

— Это ты к чему, Джон?

— Бесплатно предоставлю вам еще партию мазей и зелий. Но тех, у которых самый короткий срок годности. Они быстрее производятся, да и не хочу, чтобы кто-то из союзников вздумал их продать, — пояснил я.

— Очень умно и благородно, — одобрительно подметил он.

Не откладывая дела в долгий ящик, я призываю к себе дятла и начинаю писать записку Савелию на этот счет. Пусть вышлют из замка все необходимое, и как можно скорее, пока я буду в городе. Пока пишу, спрашиваю у соседа о видах ранений и приблизительном количестве пострадавших. Он навскидку делится информацией, но я, на всякий случай, указываю в записке цифры побольше. Ничего страшного, если будет немного с запасом. Главное — чтобы воины поскорее восстановились. Кто знает, как неожиданно может повернуться судьба.

Нацарапав бугристым почерком строки, сворачиваю бумагу и вручаю ее дятлу. Погладив его по голове, отпускаю в полет. И посмотрев ему вслед, задаю вслух вопрос:

— А почему вы здесь стоите? Бургомистр попросил задержаться, или просто хотите раны залечить и сил набраться?

— Все вместе, — зевнул граф. — Еще жалованье всем после битвы выплачивают и проводят расчеты для семей погибших воинов.

— Понял. А как, в целом, с арданцами все прошло? Я многое уже через дятлов знаю, но, может, ты добавишь что-то и объяснишь мне, почему вы не перебили всех?

— У них некромантов много было, — начал объяснять он. — Маги помчались им прямо в лоб, и сразу большая часть погибла. Потом пришлось биться с мечниками под мощными атаками некромантов. Мне самому в ногу костяное копье прилетело. До сих пор хромаю, без твоих зелий истек бы кровью.

— А что, нельзя было сразу ловушки им в лесу поставить, да побольше? — намекаю на ошибки. — Почему вы об этом догадались только после того, как потеряли много магов?

— Решение принимал не я один, Джон, а все совместно. И времени на обдумывание особо не было. Мы всех наспех собрали и пошли в наступление. Большинству из нас захотелось с налета разбить их ряды, — высказался Рузельтон.

— К тебе претензий нет, — говорю ему. — Но можешь переговорить с остальными насчет того, что стратегию нужно продумывать быстро. Главное, чтобы она была проработана и облегчила хотя бы часть боя. Мне часто приходится в последний момент просчитывать свои ходы, но главное — не забывать это делать. Особенно, когда перевес сил разный. Лучше вообще никогда не идти на риск. Зачем зря губить людей, когда каждая боевая единица важна?

— Думаю, можно теперь поговорить об этом с союзниками, апчи-и! — чихает Рузельтон. — Наверное, обдумывая случившееся, они будут более открыты для обсуждения.

— Было бы славно, — бросаю ему и направляюсь к повозке. — Ладно, Рузельтон, рад был повидать тебя в здравии, но дела не ждут, — добавляю на ходу.

— А куда ты на этот раз? — любопытствует он.

— На рынок в Мальзаир. Мои люди сообщили, что в порт прибыл корабль с гномами-торговцами. Говорят, у них отличный товар. Хочу своими глазами посмотреть и обзавестись чем-нибудь, — запрыгиваю на козлы и берусь за поводья.

— Слышал о нем, — улыбается Рузельтон. — Ты не пожалеешь, если заглянешь к этим гномам. Они странствуют по всем портовым городам, и везде их радушно принимают. Я сам не раз закупался у них в прошлом. Может быть, тоже пошлю своих людей купить что-нибудь новенькое.

— Почему им все так рады? Товар очень редкий?

— Сам поймешь потом, почему, — хохочет он. — Забавные они, а товар всякий имеется: на любой вкус и цвет.

— Заинтриговал, — машу ему рукой. — Бывай!

— Удачных покупок, Джон!

— Спасибо! И твоим людям тоже!

Попрощавшись с ним, поворачиваю повозку и двигаюсь обратно к дороге.

Выехав на нее, подстегиваю лошадей, и те галопом несут меня к вратам Мальзаира. Быстро достигнув их, подмечаю, что увеличилось много новых стражников. Работа всем, конечно, нужна, а, может, кто-то из прежних вовсе покинул эти края. Но это их дело.

Не отвлекаясь на это, продолжаю путь по шумным и многолюдным улицам. На лицах горожан уже не видно уныния, напротив, они излучают решительность. Кажется, все готовы бороться за свои жизни, объединившись общим боевым духом. Это хорошо! В такие тяжелые времена важно иметь храбрый настрой.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело