Выбери любимый жанр

Хрустальная невеста - Шаенская Анна - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

– Тебе понравится Виланьеза, – неожиданно произнёс отец.

– Что? – недоумённо переспросила, оторвав взгляд от окна.

– Штаб-квартира Хранителей находится прямо на берегу Сапфирового океана, в Ярванне, – пояснил Родриго, – там тебе лучше не появляться, слишком… специфический город. Но целители из штаба живут и работают в Виланьезе. Это крохотный городишко неподалёку от долины Девяти ветров. Там очень красиво и тихо, много старинных парков и архитектурных памятников, озеро рядом…

– Всё как я люблю, – рассмеялась, запоминая название. Приеду домой, обязательно посмотрю фотокарточки с магографа. – Но к чему такое разделение? Разве не проще разбить оба штаба в одном городе?

– Нет, – покачал головой отец, – большинство Хранителей – некроманты, их Дар напрямую связан с благословением морских ведьм. Они черпают Силу из Сапфирового океана и его магических штормов. А целителям больше подходят зачарованные озёра Виланьезы. Они расположены рядом с древними источниками Хаоса и позволяют таким, как ты, быстро восстанавливать резервы.

– Никогда не слышала о подобном, – нахмурилась я.

Хотя… это и не удивительно. Княжество Хранителей стояло особняком от всей империи, попасть туда без разрешения нереально. Морские ведьмы ревностно оберегали свои территории, поэтому об их городах было известно мало.

– Тебе многое предстоит узнать, – усмехнулся отец, – соберу основную информацию перед отъездом. Остальное расскажет сам Суарес.

Мне нравился его тон! О моём переводе Родриго говорил как о свершившемся факте, это внушало оптимизм.

Карета неожиданно остановилась, и кучер постучал по перегородке. Приехали.

– Тереза…

– Ещё там, – зло прошипел отец, наспех просканировав особняк, – в коридоре. Делает вид, что выходит.

– Жаль, нельзя сразу телепортироваться в комнату, – вздохнула я.

– Лори…

– Знаю, знаю, – ещё один вздох, – это вызовет подозрения и ненужные расспросы.

Настроение моментально ухудшилось. Заходить в дом не хотелось, но и колесить по столице до бала не получится. Если не встречусь с Терезой сейчас, она забежит к нам завтра на утренний кофе.

– Алория, соберись, – от расслабленного тона отца не осталось и следа, он готовился к невидимому бою с сильным эмпатом, а заодно и настраивал меня на нужный лад.

Нельзя проколоться! Тереза должна поверить, что я просто обижена, но разрывать помолвку не намерена.

– Уже, – кивнула, настраиваясь на глухую оборону.

– Тебе не придётся долго общаться с ней, – Родриго первым выскользнул из кареты, подавая мне руку, – поздороваешься, скажешь, что устала, и поднимешься к себе.

– Хорошо, – кивнула, выбираясь на улицу.

В лицо ударил прохладный вечерний ветер, я зябко поёжилась и быстрым шагом направилась к дому. Дворецкий не заставил себя долго ждать и тут же выскочил навстречу.

– Мессир Лисавэр, леди Алория, – поклонился слуга, – позвольте доложить…

– Нам известно о гостях, Вэрис, – отмахнулся отец.

Дворецкий снова поклонился, пропуская в дом. А через миг из засады выскочила леди Балтимер.

– Лори, милая! – по прихожей разлился весёлый женский смех. Низкий и будоражащий, он подходил скорее куртизанке, чем потомственной аристократке. – Как я рада тебя видеть!

Ответить тем же не могла, поэтому натянуто улыбнулась.

– Приятного вечера, леди Балтимер, – вперёд вышел отец.

– Господин Первый советник, – Тереза почтительно поклонилась.

Родриго она недолюбливала и побаивалась, я почувствовала это крыльями. Любопытненько…

Очень хотелось узнать подробности, но пока я не особо понимала, как работает магия фэйри, а леди Балтимер сильный и опытный эмпат. Ей не составит труда засечь мои манипуляции. Лучше не рисковать.

– Я смотрю, вы уже уходите, – отец не спрашивал, а подсказывал.

– Да, уже поздно, но подготовка к торжеству отнимает столько времени, – с виноватой улыбкой протянула Тереза, – хотя мы с Селестой многое успели обсудить, жаль, Лори не присоединилась к нам!

– Милая, – она обернулась ко мне, – ты же помнишь о платьях?! Понимаю, у тебя работа, но свадьба…

Она замолчала, давая мне возможность самой продолжить. И от этого ответа зависело всё.

– Помню, – кивнула, и продолжила как можно бесстрастнее: – Я займусь платьями после церемонии награждения. Сейчас нужно подготовить речь, выбрать наряд…

Я замолчала, взяв пример с матушки Брана. Специально не договорила, не став уточнять, какими именно платьями займусь после.

– Понимаю, милая! – проворковала Тереза.

Она знала, что меня нервирует это обращение, и намеренно выводила из себя, провоцируя на эмоции. Словно хотела посмотреть, как далеко я могу зайти, давая отпор.

– Но свадьба уже на следующей неделе!

Вокруг сгущались эмпатические сети, я чувствовала их крыльями. Леди Балтимер пристально следила за каждым всплеском моих эмоций.

– Помню, – спокойно ответила.

При разговоре с эмпатами главное ни о чём не думать, отвечать короткими фразами и не ввязываться в спор. Правила казались до безумия лёгкими, но на практике всё было не просто. Меня подначивало подумать о чём не следует или нагрубить Терезе. Удерживали лишь мысли о переводе в штаб.

– Милая Лори, – Тереза подошла ближе, – знаю, ты обижена на Брана…

– Нисколько, – намеренно соврала, давая почувствовать мою злость, пусть думает, что я просто набиваю себе цену, а не хочу разорвать помолвку на самом деле. – Была рада видеть вас, леди Балтимер, но боюсь, вынуждена откланяться. Я очень устала и хочу спать. Надеюсь, вы простите мне столь поспешное исчезновение.

Поклонившись, я собрала волю в кулак и медленно подняла взгляд на Терезу. На холёном личике магессы застыла нежная, располагающая улыбка, а взгляд светился искренним беспокойством. Ей хотелось довериться, рассказать все тайны и порыдать, уткнувшись в точёное плечико.

Даже наряд леди Балтимер выбрала соответствующий. Традиционное вэрселийское кимоно в пол. Непривычный для столицы наряд из нежно-персикового шёлка притягивал взгляд, его хотелось рассматривать, отвлекаясь на бесконечные детали: изящные украшения, золотые узоры, ручейками растекающиеся по длинным, широким рукавам…

– Да-да. – Тереза подошла ещё ближе, беря меня за руку. Я едва сдержалась, чтобы не отпрянуть от неё как от ядовитой змеи. – Тебе нужно отдохнуть. Бархатной ночи, дитя моё.

– И вам, – улыбнулась, поймав настороженный взгляд отца.

Его присутствие приободряло и внушало веру, что я всё делаю правильно. В противном случае он бы уже вступил в игру.

Секунда… две… и меня наконец отпустили. Золотая кобра заскользила к выходу, шурша многослойными шелками и оставляя после себя нежный тонкий аромат цветущей вишни.

Я до сих пор чувствовала на руке отпечатки её прикосновений, их хотелось тщательно смыть.

Выждав несколько секунд, пожелала родителям доброй ночи и направилась к себе. Не спеша, подчёркивая, что не боюсь леди Балтимер и скрывать мне нечего. Я всё ещё невеста её сына. Пока это правда, об остальном ей знать не обязательно.

Шаг, ещё один… Цокот моих каблучков потонул в ворсе ковра, а из прихожей до сих пор доносилось щебетание Терезы. Она была не из тех, кто уходил не прощаясь, наоборот. Магесса прощалась сто раз и оставалась.

– Леди Алория! – возле комнаты меня перехватила горничная. – Прикажете подать ужин?

– Нет, я не голодна, – ответила и, немного подумав, добавила: – Принеси клубничный чай и шоколад.

– Как пожелаете.

Никки поклонилась и направилась к лестнице. А я замерла на пороге своей спальни, борясь со странными предчувствиями. Похожие эмоции одолевали меня в госпитале, когда я шла в палату к Нери.

Собравшись с духом, распахнула двери и зажгла свет. Осмотрелась, словно комната могла таить опасность. Пресветлая… такими темпами я с ума сойду быстрее, чем переведусь в штаб!

Решительно тряхнула головой и шагнула внутрь. В спальне было пусто. Вещи стояли на своих местах и царил привычный порядок, ничего подозрительного, только предчувствия не покидали.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело