Выбери любимый жанр

Пожиратели миров. 7 том (СИ) - Кири Кирико - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Иногда, — Зигфрид тоже оглядывается по сторонам и особенно за спину.

Мы проходим дальше и ещё некоторое время блуждаем по коридорам, пока не доходим до массивных дверей, которые закрывают арсенал. Он находится в своеобразной капсуле, защищённый от любого воздействия извне, чтобы команда имела возможность воспользоваться оружием.

По коридору, который ведёт к нему, висит множество листков. Они почти полностью покрывают стены, исписанные заговорами, молитвами и непонятыми иероглифами, которые, по идее, должны ограждать комнату от воздействия любых пагубных сил извне. Но это лишь добавляет неуюта в атмосферу.

— Склад открыт, — я пробегаю взглядом по экрану. — Ни блокировки, ничего. Он даже не заперт.

— Нам же лучше, — пожимает Грог плечами.

— Почему он не заперт? — меня волнует только этот вопрос. — Вообще ничего не заперто. Корабль открыт на распашку, будто приглашает.

— Почему-то мне не хочется знать ответа на этот вопрос, — бормочет Зигфрид, перехватывая оружие поудобнее. — С другой стороны, мы можем понять сейчас, пытались ли они сражаться или нет.

Он имеет в виду, что если было какое-то сопротивление, то на складе будет отсутствовать снаряжение: оружие, патроны, амуниция. Конечно, этот линкор вряд ли имел поражающие воображение запасы, так как он всё же не армии перевозил, но и маленьким он вряд ли будет, так как инквизиторы тоже без дела обычно не сидят.

— Ладно, — я щёлкаю на кнопку, открывая двери. — Пора немного запастись припасами.

А то глядя на корабль, меня не покидает чувство, что нам это может понадобиться.

Глава 164

Компьютер издаёт негромкий писк, и тяжёлые створки дверей начинают очень медленно разъезжаться в разные стороны. Жужжание приводов разносится по округе эхом. Невольно у меня возникает странное чувство, будто этот звук может разбудить то, что затаилось во тьме линкора, и я невольно оглядываюсь в полумрак коридора.

Едва появляется возможность протиснуться внутрь, мы с оружием на изготовку входим.

Арсенал был не сильно большим. За дверьми находится высокое длинное помещение в два этажа с балконами, вдоль стен которых находились оружейные ящики, забитые снизу доверху оружием и патронами. По центру идут оружейные столы, которые сейчас пустуют. На армию, конечно, не хватит, но пару тысяч человек вооружить, думаю, будет достаточно.

Втроём мы медленно проходим до самого конца хранилища, но здесь тоже никого нет. Лишь бледно-мёртвый свет помигивает над нами под дыхание корабля.

— Так, забираем все, что можно унести. Грог, встань на входе. Если увидишь даже тень — зовёшь и никуда один не отходишь. Зигфрид, загляни в компьютер. Хочу узнать, что здесь есть.

Они расходятся в то время, как я прохожу вдоль шкафов, разглядывая содержимое. По большей части здесь лазерные винтовки с батареями и обмундирование для солдат: броня, одежда, ботинки. Здесь есть даже пороховое оружие, которое не сильно пользуется популярностью, однако по большей части это крупнокалиберные автопушки для пехоты и винтовки против слабо бронированных целей.

Оружие для космодесанта я обнаруживаю на втором этаже. Массивные ящики с патронами, градомёты и полностью заряженные плазмострелы с дополнительными обоймами. В одном из шкафов рядами идут цепные мечи, почти новые, ещё в смазке. Здесь же нахожу тяжёлые дробовики, слабые против бронированных целей, но перемалывающие в фарш обычных солдат, огнемёты, гранатомёты, мины и гранаты.

Последнее я с особым интересом рассматриваю, понимая, что инквизиция нередко имеет дела с пси-райдерами, а значит…

Есть. Электрогранаты. Гранаты, которые создают электрическое поле, что в определённом радиусе полностью подавляют силу пси-райдера, делая его, по сути, беззащитным. Вот это надо брать много и, желательно, сейчас.

— Нашёл что-нибудь интересное? — снизу подходит Зигфрид и вместо ответа я сбрасываю ему электрогранату. Он ловит её, крутит в руках, после чего поднимает голову. — О как…

— Будет чем ответить пси-райдерам. У тебя есть что-то?

— Всё чисто. Нет ни единой записи о том, чтобы отсюда что-то брали. Есть запись, что служба охраны взяла лазерные винтовки, плюс были взяты градомёты для службы безопасности в трюмах, однако на этом всё.

— Тогда собираемся и двигаемся дальше, — решаю я.

Отсутствие записей о том, что кто-то что-то брал из арсенала ещё ни о чём не говорит. Могли взять и не занести в журнал. Особенно, если это делали быстро в какой-то экстренной ситуации. Однако я уже обратил внимание на то, что здесь в принципе ничего не пропало. Все шкафы были забиты оружием. Быть может кто-то и взял что-то, но это не носило массовый характер, когда пытаются обороняться.

Я обновляю почти всё своё вооружение. Беру новый плазмострел, патронов к градомёту, гранат, как электрических, так и термических с осколочными. Не забываю взять подсумок, чтобы было куда это сложить, повесив на поясе цепной меч. После нас вооружается Грог, насколько это было возможно, и мы отправляемся в обратный путь к вагонетке.

— Что дальше? — интересуется Грог.

— Если есть желание, можно заскочить в трюмы, где хранят пленников, — предлагает Зигфрид.

— Нет, сначала центр связи.

Не буду лгать, что мне было бы интересно взглянуть, что или кого они перевозили, однако это лишний риск. Случись что, и мы там застрянем. Лучше сразу ехать к центру связи, а оттуда к капитанскому мостику и уже после всё остальное. Не стоит забывать, зачем мы здесь.

Вагонетка ждёт нас там же, где мы её оставили, и когда мы уже заходим в неё, я замираю и оборачиваюсь. Не знаю, почему, но интуиция подсказывает, что что-то изменилось, однако глазом я не могу этого заметить.

— Что?

— Что-то стало иначе? — спрашиваю я.

— Иначе? — Зигфрид осматривается. — Я не вижу.

— Звук, — неожиданно произносит Грог. — Он изменил тональность.

И только после его слов я понимаю, что к белому шуму добавились новые нотки. Он стал ниже, утробным и к нему прибавилось кряхтение, протяжные «кх-х-х-х-х». Я не могу понять природу этих звуков, но ничего хорошего это нам не сулит.

Мы вновь заводим вагонетку и движемся вперёд. Кабину слегка покачивает, иногда стучат на стыках колёса вагона. По итогу, после достаточно долгой поездки вагон начинает тормозить, вывозя нас на станцию связи.

И здесь мы находим первые признаки того, что на корабле что-то произошло.

Станция связи располагалась на предпоследней остановке, прямо перед станцией к мостику капитана. Это был достаточно большой холл, всё так же оббитый железом без каких-либо признаков празднества, убранства или хотя бы комфорта. Лишь плакаты Империи кое-как разбавляли мрачное помещение, но на фоне всеобщего запустения они выглядели скорее жутко.

Здесь также пусто, и повсюду вещи, которые оставила прошлая команда линкора.

Я поднимаю какой-то планшет, пробегая по нему взглядом, но кладу обратно на скамью, не найдя ничего интересного. Втроём мы отправляемся по пустым коридорам, ориентируясь по карте, которую загрузили. Здесь самый настоящий лабиринт и приходится побродить прежде, чем мы выходим к нужному коридору.

— Следы от пуль, — сообщает Грог, остановившись около одной из стен.

Он проводит рукой по металлу, на котором остались небольшие вмятины и чёрные кляксы от взрывов мини-зарядов в патронах градомёта. Я в свою очередь приседаю и поднимаю одну из гильз, крутя её в пальцах.

Да, это от градомёта.

— Скорее всего, здесь была группа Тагера. Одни пошли на мостик, другие пошли к пункту связи, — я бросаю её обратно на пол, и звон разносится по коридорам.

— Команда явно пыталась сопротивляться, — замечает Зигфрид, пройдя чуть дальше.

Там на полу виднеются уже засохшие тёмные пятна, которые раньше были кровью. Да только кровь есть, а тел нету. Да и самой крови маловато, будто стреляли из мелкокалиберного вооружения.

Пройдя чуть дальше по коридору, мы натыкаемся на разрушенные баррикады из подручных средств, как ящики и металлические столы. Гильз на полу больше, валяются лазерные винтовки, пустые магазины. Здесь даже стоит стационарная турель из спаренного крупнокалиберного пулемёта. Видимо, они пытались обороняться, но это не могло остановить космодесант.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело