Выбери любимый жанр

Путь Водного Дракона (СИ) - Булл Сергей - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Имя Рен весьма распространено в Империи, но в основном среди простолюдинов. Нобору лично отобрал доклады, хоть как-то связанные с практикующими, и таких набралось немного.

Перед ним лежат три отчёта о произошедших за последний год событиях, где фигурировало то самое имя. И последний четвёртый о смерти Харриса.

— Вы отлично потрудились, — глухо произнсоит Нобору, — но этого недостаточно! Убийца так и не найден.

Его ладонь опускается на отчёты, каждый из которых он уже знает наизусть.

Первый, как раз из Академии, почти годичной давности. Во втором описываются события, произошедшие у Мраморного клыка. Там несколько адептов из секты Бескрайнего Моря, рассказали, что им помог странствующий практик по имени Рен.

После происшествия в Академии минуло немало времени, да и Рен весьма распространённое в Империи имя. И это можно было бы списать на совпадение, в которое Нобору верил всё меньше.

Однако недавнее событие поразило всех присутствующих.

Клан Алой Сакуры был полностью уничтожен. Пусть это и остатки некогда великого клана, но чтобы одиночка смог с ними разобраться, он должен быть невероятно силён. И там опять фигурирует злосчастное имя — Рен. Это уже не похоже на совпадение.

Самое странное в этой истории заключается даже не в чудесных победах и поразительных смертях. Если это один и тот же Рен, то как он смог так быстро очутиться в столице⁈ После победы на кланом Алой Сакуры путь до столицы занял бы больше месяца. Даже кораблём невозможно так быстро добраться в столицу.

А то, что это один и тот же человек, у Нобору уже почти не осталось сомнений. Во всех докладах сходится внешность. Аномально высокий черноволосый мужчина средних лет с голубыми глазами. Дерётся либо голыми руками, либо кастетами.

— Как такое возможно? — вскакивает Яцута. — Даже у нашего повелителя нет техник перемещения на столь большие расстояния.

— Какой-то трюк кланов? — негромко высказывает предположение один из Теней. — Пытаются опорочить имя Императора? Посеять смуту, ликвидируя ключевых лиц?

— Я бы не назвал заштатный клан на грани развала и начальника снабжения ключевыми лицами, — с сарказмом возражает другой мужчина в тёмных одеждах.

— Хватит препираться! — Нобору отрывисто стучит ладонью по столу. — Вы должны выяснить истину! Кто этот Рен, и откуда он обладает подобными техниками⁈ Возможно, там в глубинах библиотеки Академии таится что-то, о чём мы даже не предполагали.

Глава 19

Внутреннее убранство дворца испытания поражает пафосом и вычурностью. Такого я даже в Академии не видал, а там посещал территории многих знатных кланов. Доводилось и внутрь заходить.

Везде обилие золота, серебра и драгоценных камней от пола до сводчатого потолка. Настолько высокого, что несмотря на яркое освещение энергетическими кристаллами, он тонет в тенях где-то над головой.

Нас ведут по широкому коридору в центральный обеденный зал. С обеих сторон между колоннами, словно почётный караул, возвышаются ростовые статуи мастеров прошлых поколений и известных адептов секты.

Трапезная огромна, сюда легко поместились бы все жители моей родной деревни. Стройными рядам мы рассаживаемся за столы под присмотром мастеров и наставников. Для каждого определено своё место, и порядок нельзя нарушать. За этим строго следят, а нескольких буйных ребят, Дайцан самолично отправляет к проигравшим, тем самым устраивая показательную порку смутьянов.

Вот она наглядная сторона местного мироустройства. Даже основные ученики, не прошедшие испытания Потока, прислуживают остальным. И недовольные проигравшие под строгим взглядом мастеров присоединяются к своей сегодняшней роли. Обычная прислуга.

Наш стол стоит особняком, и не потому что за ним сижу я, а из-за нашего статуса. Внешних учеников, кроме как с нашего павильона, здесь больше нет. Из них только двое прошли испытания, которое проводили мастера центрального павильона, и выдержали они его достойно. Поэтому длинный стол, рассчитанный на два десятка человек, пустует. Лишь мастер Заир дополняет нашу компанию, сидя в торце, чтобы присматривать за нами.

Остальные же ученики из нашего лагеря с треском провалились, так что теперь разливают сидящим напитки и раскладывают еду. Однако печали в их глазах нет. Подобная работа — дело привычное, и даже сама возможность находится здесь вызывает у них неподдельный восторг.

Патриарх не поскупился на угощение. Многое добыто в долине и искусно приготовлено. Столы ломятся от разнообразных яств. Такого количество мяса я даже в убежище Феррона не видел. Змеи, черепахи, обезьяны, крокодилы, рыба и всевозможные обитатели долины, о которых я прежде не слышал.

И Лиу, и Юн, не сдерживаясь, накладывают еду на тарелки целыми охапками. Я от них не отстаю, но веду себя не так дико, сохраняя лицо. Слишком много внимания приковано ко мне.

— Рен, дружище, ты смог пройти испытание Дайцана, а такое ощущение, что недоволен! — бурчит с набитым ртом Юн. — Посмотри столько тут жратвы! Когда мы ещё попробуем что-нибудь подобное? Да, никогда! Ну или о-очень нескоро!

Тянет он и запихивает в рот большой кусок жареного угря, отчего дальнейшие слова превращаются в мычание.

— Я доволен, — хмыкаю, постукивая пальцами по столу. — Только в отличие от тебя, пусть я и родом из небольшой деревни, родители привили мне хорошие манеры. А тебя, похоже, в хлев отправляли, — укоряюще смотрю на товарища.

— Вообще-то я вырос в городе! — гордо заявляет он. — Однако отец у меня и вправду держал свиней, но на окраине. Так-то я из крестьянской семьи.

Лиу, которая ест жадно, но при этом аккуратно, смеётся, прикрывая палочками рот:

— Так Рен был прав: рос в городе, а ездил на ферму полакомиться.

— И ты туда же, — надувается Юн. — Вы что, парочка? Чем это вы занимались, пока я отсыпался в Хукоу?

— Ничем таким… — спешит оправдаться Лиу.

Её щёки краснеют, но я ухмыляюсь, подмигивая подруге, и говорю:

— Тебя это не касается, пить меньше надо.

— Ну точно у вас что-то было! — продолжает он вгонять девушку в краску.

— Вот ты и завидуешь, — всё же пересилив стеснение, выдаёт Лиу.

У парня челюсть чуть стол не ломает.

— Вы… Что… Правда⁈ — Юн начинает запинаться.

— Кривда, — деревянные палочки Лиу с треском хлопают его по лбу. — Меньше пить будешь в следующий раз!

Наша скромная компания дружно смеётся, а мастер Заир одобрительно кивает в такт каким-то своим мыслям.

Только после плотной еды подают совсем слабые вина, разбавленные водой, чтобы немного побаловать учеников. В сектах к алкоголю относятся строго, но это тоже является традицией, которую чтут. Поэтому наставники и мастера сидят за каждым столом, чтобы контролировать учеников. Наказание следует незамедлительно и охмелевшие исправно пополняют ряды обслуги. Правда, таких немного. Основные ученики в большинстве своём всё же умеют себя вести на подобных мероприятиях. Многие адепты центрального павильона родом из знатных семей и получили должное воспитание.

Однако и тут я вижу избирательную несправедливость. Одному из наших в прислуге компания за соседним столом подставляет подножку. Когда тот роняет поднос, распластавшись на полу, адепт с лицом хищным, словно у сокола, весь сияет от удовольствия. Дружки воплотили вокруг него тонкую водяную стенку, защитив от брызг ошмётков.

— Эй, свинья, хватит рыться в объедках! Тебя поставили прислуживать нам, вот и займись делом! — рявкнув, поднимается со скамьи рослый парень, заводила компании.

— Мэйто, да гони его прочь! — кричит другой. — Неудачнику место рядом с его дружками-оборванцами.

— А то нас своим невезением заразит! Или вшами! — покатывается со смеху третий.

— Чтоб я тебя возле нашего стола больше не видел! — объявляет лидер группы.

Он неторопливо подходит к лежащему на полу парню. Мастера и наставники из-за соседних столов не торопятся ему помешать. Аналогично поступает и Заир.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело